Englisch: blue headed tacksFranzösisch translation: clous semences KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | blue headed tacks | | Französisch Übersetzung: | clous semences | | Eingetragen von: | Fr?d?rique |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Tech/Engineering - Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei / metal hardware | | Englisch Begriff oder Satz: blue headed tacks | | Articles de quincaillerie métallique |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
| | clous à tête bleue | Erklärung: Dans mon dico de l'Aéro et de l'Espace (Goursau), "tack" = clou.
Donc ici on aurait "clous à tête bleue". Cette couleur fait penser qu'il pourrait s'agir d'acier bleu (bronzé). Ca me fait aussi penser aux "clous semence".
Or je vois dans mon dictionnaire des Sciences et Techniques du Pétrole à "semence : tack (small nail).
Je pense donc qu'on n'en est pas loin.
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs 2 mins (2004-07-13 07:21:03 GMT) --------------------------------------------------
Je change ma réponse en \"clous semence\", voir par exemple ce site :
http://www.bricoler-facile.com/032article_rubrique.asp?num=1...
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs 4 mins (2004-07-13 07:23:25 GMT) --------------------------------------------------
Voir aussi ce site :
http://www.btinternet.com/~peter.hemsley/CDB/Technical/Dicti... |
| Ausgewählte Antwort von:
Frédéric Guéreau Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenJe vous crois volontiers. Merci infiniment. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
17 Min. Antwortsicherheit:   |
| clous à tête bleue
Erklärung: Dans mon dico de l'Aéro et de l'Espace (Goursau), "tack" = clou.
Donc ici on aurait "clous à tête bleue". Cette couleur fait penser qu'il pourrait s'agir d'acier bleu (bronzé). Ca me fait aussi penser aux "clous semence".
Or je vois dans mon dictionnaire des Sciences et Techniques du Pétrole à "semence : tack (small nail).
Je pense donc qu'on n'en est pas loin.
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs 2 mins (2004-07-13 07:21:03 GMT) --------------------------------------------------
Je change ma réponse en \"clous semence\", voir par exemple ce site :
http://www.bricoler-facile.com/032article_rubrique.asp?num=1...
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs 4 mins (2004-07-13 07:23:25 GMT) --------------------------------------------------
Voir aussi ce site :
http://www.btinternet.com/~peter.hemsley/CDB/Technical/Dicti...
| Frédéric Guéreau Frankreich Spezialgebiet Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 11
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Je vous crois volontiers. Merci infiniment. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |