Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: army specialist

Französisch translation: sous-officier technicien



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:army specialist
Französisch Übersetzung:sous-officier technicien
Eingetragen von:JulieM
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:59am Aug 22, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Militär/Verteidigung
Englisch Begriff oder Satz: army specialist
A rank in the US Army.

J'ai vu "équivalent de caporal-chef", mais si un expert pouvait confirmer... Merci !
JulieM
Frankreich
sous-officier technicien
Erklärung:
Ce sont généralement des "techniciens" dans l'Armée US. Ils portent un "T" sous les chevrons de leur grade (Sergent, Sergent-Chef etc...) Leur échelle de solde est aussi différente des "ordinaires"...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-22 14:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Specialist_(rank)

Vous avez raison à la lettre. Ils ne sont pas "en titre" sous-officiers", (encore qu'il existe desSergents qui le sont) puisqu'ils ont l"échelle de paye des caporaux. Mais je trouve que "Sous-officier spécialiste" est plus proche de la réalité...
Ausgewählte Antwort von:

irat56
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
excusez-moi d'avoir tant tardé.
merci beaucoup !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4sous-officier technicien
irat56


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sous-officier technicien

Erklärung:
Ce sont généralement des "techniciens" dans l'Armée US. Ils portent un "T" sous les chevrons de leur grade (Sergent, Sergent-Chef etc...) Leur échelle de solde est aussi différente des "ordinaires"...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-22 14:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Specialist_(rank)

Vous avez raison à la lettre. Ils ne sont pas "en titre" sous-officiers", (encore qu'il existe desSergents qui le sont) puisqu'ils ont l"échelle de paye des caporaux. Mais je trouve que "Sous-officier spécialiste" est plus proche de la réalité...

irat56
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 324
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
excusez-moi d'avoir tant tardé.
merci beaucoup !
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: j'ai lu sur plusieurs sites que l'Army Specialist n'était pas un non-commissioned officer, donc pas un sous-officier ?

Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren