Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Anti-Air Missile Mark 7

Französisch translation: missile antiaérien Mark 7



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Anti-Air Missile Mark 7
Französisch Übersetzung:missile antiaérien Mark 7
Eingetragen von:JulietteC
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:03pm Feb 21, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Militär/Verteidigung / Video Game
Englisch Begriff oder Satz: Anti-Air Missile Mark 7
Anti-Air Missile Mark 7 (SLAAM-7)

Le mot "Mark" est-il à traduire ou fait-il partie du nom du "modèle" ?

Merci !
JulietteC
Frankreich
missile antiaérien Mark 7
Erklärung:
The Mark (MK) number designates the weight of the bomb.

www.mediacen.navy.mil/pubs/allhands/jan00/pg48.htm
Ausgewählte Antwort von:

Morgane17
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci beaucoup !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3 +7missile antiaérien Mark 7Morgane17


  

Antworten

41 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +7
anti-air missile mark 7 missile antiaérien Mark 7

Erklärung:
The Mark (MK) number designates the weight of the bomb.

www.mediacen.navy.mil/pubs/allhands/jan00/pg48.htm

Morgane17
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci beaucoup !

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Benoit HUPIN
19 Min.
  -> Merci Benoit

Zustimmung karim_benahmed
1 Stunde
  -> Merci Karim

Zustimmung Thierry Renon: http://www.armees.com/forums/index.php?showtopic=9513 Une discussion sur ces missiles lancés depuis des sous-marins (SLAAM)
1 Stunde
  -> Merci Thierry

Zustimmung irat56
7 Stunden
  -> merci irat56

Zustimmung Isabelle Jouin
9 Stunden
  -> merci Isabelle

Zustimmung Kévin Bacquet
9 Stunden
  -> merci Kevin

Zustimmung victor ghiculescu
18 Stunden
  -> merci Victor
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren