Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: base-fused shell

Französisch translation: obus/munition à fusée de culot



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:base-fused shell
Französisch Übersetzung:obus/munition à fusée de culot
Eingetragen von:Stéphanie Soudais
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:59pm Jun 12, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Militär/Verteidigung / Anti-Tank Weapons
Englisch Begriff oder Satz: base-fused shell
Description du fusil antichar Solothurn S18-100

This anti-tank rifle fired a base-fused shell ( an artillery round in miniature) that gave acceptable results against light armour.
Stéphanie Soudais
Frankreich
obus à fusée de culot
Erklärung:
Pour un fusil anti-chars, "obus" est peut-être un peu fort. Je préfèrerais (suivant contexte) "munition à fusée de culot"
Ausgewählte Antwort von:

irat56
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Irat56 !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +2obus à fusée de culot
irat56


  


Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
obus à fusée de culot

Erklärung:
Pour un fusil anti-chars, "obus" est peut-être un peu fort. Je préfèrerais (suivant contexte) "munition à fusée de culot"

irat56
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 324
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Irat56 !

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung MurielP: Par ailleurs, les obus de gros calibres sont en général munis d’une fusée de culot ("BodenZunder"), ce qui permet de renforcer l’ogive du projectile afin ...
0 Min.
  -> Merci! Ancêtre des APDS!

Zustimmung Arnold007
9 Stunden
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren