Englisch: base-fused shellFranzösisch translation: obus/munition à fusée de culot KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Tech/Engineering - Militär/Verteidigung / Anti-Tank Weapons | | Englisch Begriff oder Satz: base-fused shell | Description du fusil antichar Solothurn S18-100
This anti-tank rifle fired a base-fused shell ( an artillery round in miniature) that gave acceptable results against light armour. |
| | | obus à fusée de culot | Erklärung: Pour un fusil anti-chars, "obus" est peut-être un peu fort. Je préfèrerais (suivant contexte) "munition à fusée de culot" |
| Ausgewählte Antwort von: irat56 Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci Irat56 ! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
9 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| obus à fusée de culot
Erklärung: Pour un fusil anti-chars, "obus" est peut-être un peu fort. Je préfèrerais (suivant contexte) "munition à fusée de culot"
| irat56 Frankreich Spezialgebiet Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 324
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |