Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Core licensing team

Französisch translation: équipe chargée de l'octroi de permis concernant le coeur (du réacteur)



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Core licensing team
Französisch Übersetzung:équipe chargée de l'octroi de permis concernant le coeur (du réacteur)
Eingetragen von:Daniel Marquis
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:46am Dec 10, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Nukleartechnik/-wissenschaft / nuclear plants
Englisch Begriff oder Satz: Core licensing team
Looking for French translation of the above :
' he served on the core licensing team'.

Many thanks !
RocMer
Frankreich
équipe chargée de l'octroi de permis concernant le coeur (du réacteur)
Erklärung:
Une première possibilité, sans plus de contexte.
Ausgewählte Antwort von:

Daniel Marquis
Kanada
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3 +1équipe chargée de l'octroi de permis concernant le coeur (du réacteur)
Daniel Marquis


  


Antworten

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
core licensing team équipe chargée de l'octroi de permis concernant le coeur (du réacteur)

Erklärung:
Une première possibilité, sans plus de contexte.

Daniel Marquis
Kanada
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 10

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Gerard Renard: ce doit être quelque chose du genre
50 Min.
  -> Merci bien.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren