Englisch: Life limiting equipmentFranzösisch translation: équipement limitant la durée de vie KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Life limiting equipment | | Französisch Übersetzung: | équipement limitant la durée de vie | | Eingetragen von: | stefd |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Tech/Engineering - Nukleartechnik/-wissenschaft / gestion des centrales nucléaires | | Englisch Begriff oder Satz: Life limiting equipment | Il existe peut-être un équivalent français spécifique dans le domaine du nucléaire ?
voici la définition : Life limiting equipement: equipment of a nuclear power plant that may technically limit its
operating lifetime. |
| | | équipement limitant la durée de vie | Erklärung: Je ne sais pas s'il y a un terme plus bref....
CAT.INIST- [ Translate this page ]... important de corrosion sous tension (CST) limitant la durée de vie des ... de vie significative a été obtenue in peu de temps sur l'ancien équipement. ...
cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=1816118 -
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2008-03-18 17:16:51 GMT) --------------------------------------------------
Pardon, le lien devrait lire:
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=1816118 |
| Ausgewählte Antwort von:
Claire Cox Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenmerci 3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
10 Min. Antwortsicherheit:   |
| life limiting equipment équipement limitant la durée de vie
Erklärung: Je ne sais pas s'il y a un terme plus bref....
CAT.INIST- [ Translate this page ]... important de corrosion sous tension (CST) limitant la durée de vie des ... de vie significative a été obtenue in peu de temps sur l'ancien équipement. ...
cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=1816118 -
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2008-03-18 17:16:51 GMT) --------------------------------------------------
Pardon, le lien devrait lire:
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=1816118
| Claire Cox Vereinigtes Königreich Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 6
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: mertci, je me demandais ausis s'il y avait un équivalent précis ou juste cette traduction sous forme de périphrase
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |