Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: nitroglycerine headache

Französisch translation: La nitroglycérine est un facteur déclenchant de migraines







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:nitroglycerine headache
Französisch Übersetzung:La nitroglycérine est un facteur déclenchant de migraines
Eingetragen von:Myriam Dupouy
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:45pm Apr 2, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Nukleartechnik/-wissenschaft
Englisch Begriff oder Satz: nitroglycerine headache
Migraine dûe à la nitroglycérine de la dynamite lors de la démolition de bâtiments. Y a t-il un terme en français ?
Axelle531
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Myriam Dupouy: 7:05pm Apr 2, 2008: Non, je ne crois pas. On parle de "facteurs déclenchants" pour les migraines.

La nitroglycérine est un facteur déclenchant de migraines
Erklärung:
"facteur déclenchant", comme le chocolat...
Ausgewählte Antwort von:

Myriam Dupouy
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Très bien, merci !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4mal de tête du à la nytroglycérine
cenek tomas
3La nitroglycérine est un facteur déclenchant de migraines
Myriam Dupouy


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
La nitroglycérine est un facteur déclenchant de migraines

Erklärung:
"facteur déclenchant", comme le chocolat...

Myriam Dupouy
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Très bien, merci !

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Ccilb77: Pas forcément une migraine, mais simplement des maux de tête ou céphalées.
2 Stunden
  -> Oui, certes...
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mal de tête du à la nytroglycérine

Erklärung:
votre traduction me convient tout à fait, il n' y a rien à ajouter.

cenek tomas
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren