Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bond paper

Französisch translation: papier bond



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bond paper
Französisch Übersetzung:papier bond
Eingetragen von:NewCal
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:48am Aug 25, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Papier/Papierherstellung / Terminoly
Englisch Begriff oder Satz: bond paper
XXXX manufactures high grade bond paper for textbooks.

I found "papier coquille" but want the exact industry term for it or your confirmation that "papier coquille" is in fact the appropriate industry term.

Thanks for your help.
NewCal
Neukaledonien
papier bond
Erklärung:
Je n'ai vu papier coquille que dans le contexte du papier poste. Pour le papier à lettres ou d'imprimerie, on se sert de «papier bond».
Le papier bond est souvent utilisé pour la correspondance (papier à lettres) car il accepte très bien l'encre d'une imprimante ou d'un stylo. Son pouvoir absorbant est du en partie à sa teneur en chiffons (pourcentage de fibres de coton contenues dans une feuille) qui contribue également à son apparence, à sa texture, à sa surface, à son opacité, et à son "son".

Pour les manuels, on parle souvent de papier d'éditionm ,ais alors ce serait book paper en anglais.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-08-25 01:11:54 GMT)
--------------------------------------------------

3. Domaine(s)
– Types of Paper

Domaine(s)
– Sortes de papier



bond paper Source CORRECT papier bond Source CORRECT, MASC

papier à lettres Source CORRECT, MASC
DEF – [A strong] and durable paper, used for writing or for printing letterheads and commercial forms, made of either rag or wood pulp. Source DEF – Papier résistant et durable, utilisé pour l'écriture et l'impression des en-têtes de lettres et des formules commerciales
Ausgewählte Antwort von:

traviata
Kanada
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +2papier bond
traviata
5papier écriture, papier à lettres, papier commercial
hendiadys
3Papier à haute densité
Philippe ROUSSEAU


  


Antworten

20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
papier bond

Erklärung:
Je n'ai vu papier coquille que dans le contexte du papier poste. Pour le papier à lettres ou d'imprimerie, on se sert de «papier bond».
Le papier bond est souvent utilisé pour la correspondance (papier à lettres) car il accepte très bien l'encre d'une imprimante ou d'un stylo. Son pouvoir absorbant est du en partie à sa teneur en chiffons (pourcentage de fibres de coton contenues dans une feuille) qui contribue également à son apparence, à sa texture, à sa surface, à son opacité, et à son "son".

Pour les manuels, on parle souvent de papier d'éditionm ,ais alors ce serait book paper en anglais.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-08-25 01:11:54 GMT)
--------------------------------------------------

3. Domaine(s)
– Types of Paper

Domaine(s)
– Sortes de papier



bond paper Source CORRECT papier bond Source CORRECT, MASC

papier à lettres Source CORRECT, MASC
DEF – [A strong] and durable paper, used for writing or for printing letterheads and commercial forms, made of either rag or wood pulp. Source DEF – Papier résistant et durable, utilisé pour l'écriture et l'impression des en-têtes de lettres et des formules commerciales



    Quelle: http://www.maping.com/french/technique/technique_choosingpap...
traviata
Kanada
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung LDupont
11 Min.
  -> Merci Louise!

Zustimmung mediamatrix: Oui, c'est ça.
11 Stunden
  -> Merci M!
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Papier à haute densité

Erklärung:
La densité d'un papier se mesure en g/m2. Plus le papier est dense, plus il est blanc, et plus il convient à des travaux de haute définoitioon. La densité la plus courante, pour des travaux ordinaires, est de 80g/m2.

Philippe ROUSSEAU
Frankreich
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Tony M: It's important to understand that the quality 'bond' refers to the manufacturing process, and not specifically to the density of the paper
6 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
papier écriture, papier à lettres, papier commercial

Erklärung:
Bond (voir ci-dessus au choix), book (papier édition), cover (papier couverture), bristol (papier carton/carte de visite), newsprint (papier journal), TAG (papier étiquette) sont des formats bruts de papier américains (non rognés) exprimés en pouces.
Le bond fait 17x22", soit 43,18x55,88 cm, pour des grammages compris entre 49 et 151 g/m².
Réf. dico technique des industries graphiques

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-08-30 07:29:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Papier bond ne se dit pas. On fait la conversion dans le grammage correspondant. Ex.: (20 lb bond to 110 lb cover) donne (80 g/m² à 300 g/m²).

hendiadys
Belgien
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 47
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren