Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: access cover

Französisch translation: capot







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:access cover
Französisch Übersetzung:capot
Eingetragen von:Riogirl
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:11am Sep 17, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Papier/Papierherstellung
Englisch Begriff oder Satz: access cover
dans une macine à produire des emballages en papier froissé, manuel d'utilisation :
The guards and access covers should be removed only by an authorized the society's Representative
malheureusement je n'ai aucun croquis ou photo
Riogirl
Frankreich
capot
Erklärung:
par exemple

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2007-09-17 09:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne pense pas qu'il soit indispensable de préciser 'capot d'accès', à moins que l'on ne précise ce à quoi on accède (ex. capot d'accès à la soute, au moteur, etc.).

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2007-09-17 09:40:10 GMT)
--------------------------------------------------

On pourrait aussi (sur-)traduire 'panneau d'accès', mais je préfère capot.
Ausgewählte Antwort von:

hendiadys
Belgien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
c'est bien ça, merci
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +4capot
hendiadys


  


Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
capot

Erklärung:
par exemple

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2007-09-17 09:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne pense pas qu'il soit indispensable de préciser 'capot d'accès', à moins que l'on ne précise ce à quoi on accède (ex. capot d'accès à la soute, au moteur, etc.).

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2007-09-17 09:40:10 GMT)
--------------------------------------------------

On pourrait aussi (sur-)traduire 'panneau d'accès', mais je préfère capot.

hendiadys
Belgien
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 47
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
c'est bien ça, merci

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung GILLES MEUNIER: ou cache
34 Min.

Zustimmung Marie Perrin: capot c'est très bien !
2 Stunden

Zustimmung clauswe
4 Stunden

Zustimmung José Quinones
1 Tag10 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren