Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: ought

Französisch translation: devoir







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:ought
Französisch Übersetzung:devoir
Eingetragen von:M Moine
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:05pm Nov 2, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Philosophie / Heidegger
Englisch Begriff oder Satz: ought
In "Being and Time", Heidegger writes of a "call to conscience" (Gewissensruf), which reveals a "debt" (Schuld). This debt in turn becomes the foundation for an "ought" (sollen).
I initially thought it might be what has been translated in French as "souci" (Sorge), which follows in that same section of my French edition, but "sollen" and "Sorge" are very different words, with different meanings. Any help appreciated —including from German-French translators as well as readers of Heidegger!
Franck
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
babelwork: 3:23pm Nov 2, 2005: Dans quel chapitre exactement? "sollen" n'apparaît pas dans le glossaire de la trad. Martineau. Par ailleurs, si c'est un substantif, il doit prendre une majuscule. Je suggère tout simplement "devoir", pour commencer. -
Franck: 4:27pm Nov 2, 2005: Dans la section 58, ce qui m'amène justement à penser que l'auteur du texte américain a pu écrire 'sollen' (comme un infinitif et non comme un substantif, c'est vrai) par erreur, car la description qu'il me donne (voir ci-dessus) est précisément le rapport où entrerait le 'souci', si je suis le texte en français. La question serait aussi de savoir si 'ought' peut vraiment se traduire par 'souci', ce que ma connaissance limitée de Heidegger ne me permet pas d'affirmer.Ce serait alors dans le sens du souci de l'autre, d'un devoir, d'un impératif moral envers l'autre.
babelwork: 4:44pm Nov 2, 2005: franchement, je ne vois pas - je ne pense pas qu'il s'agisse de "Sorge", qui occupe une place centrale dans "Etre et Temps" - et personnellement, je ne traduirais pas "Sollen" avec "souci" - alors? -
M Moine: 5:03pm Nov 2, 2005: Oui en effet, sollen en allemand ne correspond pas à souci. Heidegger nous donne du fil à retordre nos méninges... :) -

devoir
Erklärung:
une suggestion...
bon courage! :)
Ausgewählte Antwort von:

M Moine
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci à tous pour vos suggestions et vos recherches; étant donné la difficulté de la question, je vais garder un terme général, "devoir" au sens d' "impératif".
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3 +1devoir
M Moine
4devoir-être
Politi
4devoir moral
Jonathan Faydi
3obligationGat
2nfg-some websitesRita Heller


  


Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
devoir

Erklärung:
une suggestion...
bon courage! :)

M Moine
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci à tous pour vos suggestions et vos recherches; étant donné la difficulté de la question, je vais garder un terme général, "devoir" au sens d' "impératif".

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Gat
43 Min.
  -> Merci Gatraduction!
Login to enter a peer comment (or grade)


13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
devoir moral

Erklärung:
.

Jonathan Faydi
Niederlande
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
devoir-être

Erklärung:
Lexique philosophique français-allemand
et plusieurs réfe+èrences sur google


    Quelle: http://www.pheno.ulg.ac.be/Lexique_philosophique_Fr_All.htm
Politi
Mexiko
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
nfg-some websites

Erklärung:
multi-lingual question

Martin Heidegger: Glossary from German to English ... Soll should. Sollen obligation, the ought. Sorge (5, 13) care, concern. Sorge, he epimeleia care ...
www.freewebs.com/m3smg2/MHglossary.doc

Heidegger Links (biographie, oeuvres, liens - en anglais)

www.heidegger.org - actualités, société, biographie (site en allemand)

Martin Heidegger (1189-1976) - biographie, oeuvres, etc.
http://www.gymnase-morges.ch/docs/Liensphilo.html


Rita Heller
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


50 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
obligation

Erklärung:
ou devoir...

Gat
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren