Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bleed area

Französisch translation: marge perdue



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bleed area
Französisch Übersetzung:marge perdue
Eingetragen von:Anne-Sophie Jubien
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:28am Mar 2, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Art/Literary - Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik)
Englisch Begriff oder Satz: bleed area
"If you want a little more control over your cards, it is possible to design them to fit the correct printed proportions - which includes an allowance for the **'bleed' area**."

ou encore :

"If you would like your images to fill the entire card, please make sure the image fills the whole document area, as this includes the **bleed**. It will make sure there are no white edges around your cards."

J'ai trouvé pas mal de traductions pour ce terme : "fond perdu", "plein papier", mais aussi "débordement" ou "marge"... Quelqu'un s'y connaît-il, svp ?

Merci de votre aide !
Anne-Sophie Jubien
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
hendiadys: 7:50pm Mar 2, 2008: On dit 'fond perdu'
hendiadys: 8:12pm Mar 2, 2008: Il y a d'ailleurs 4 marges dans un fond perdu.
Anne-Sophie Jubien: 8:14pm Mar 2, 2008: Zut ! J'ai fermé la question trop tôt ! Là aussi, cela rejoint donc une des propositions trouvées. Merci encore !

marge perdue
Erklärung:
for example:

http://www.vistaprint.fr/vp/ns/customer_care/artwork_specifi...
Ausgewählte Antwort von:

Andy THEODOROU
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci !! Effectivement, j'étais passée à côté !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +1marge perdue
Andy THEODOROU


  


Antworten

31 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
marge perdue

Erklärung:
for example:

http://www.vistaprint.fr/vp/ns/customer_care/artwork_specifi...

Andy THEODOROU
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci !! Effectivement, j'étais passée à côté !

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Myriam Dupouy
1 Tag21 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren