Englisch: Embossed postcardsFranzösisch translation: cartes postales (gravées) en relief KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Embossed postcards | | Französisch Übersetzung: | cartes postales (gravées) en relief | | Eingetragen von: | SwissTell |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik) | | Englisch Begriff oder Satz: Embossed postcards | Je vois ce que c'est mais je ne trouve pas le mot en francais, je croyais que l'on disait : embossee, mais non, ce n'est meme pas dans le dico de l'academie.
Pour ceux qui ont un doute : c'est le contraire de graver. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)lien (asker): 11:17pm Jul 25, 2004: * - Merci a vous deux, surtout a traviata : en relief, pourquoi j'allais chercher si loin ? Simon Charass: 1:57am Jul 26, 2004: Swiss Tell a raison, mais je dirait "cartes postales (imprimées / pas necessaire) en relief". - Simon Charass: 2:08am Jul 26, 2004: Swiss Tell a raison, mais je dirait "cartes postales (imprimées / pas necessaire) en relief". -
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
SwissTell Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenOui, cartes postales en relief. Merci a tous. :D 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| |