Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: escape velocity

Französisch translation: vitesse d'évasion







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:escape velocity
Französisch Übersetzung:vitesse d'évasion
Eingetragen von:Hattie Hill
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:19am Oct 11, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Science - Physik
Englisch Begriff oder Satz: escape velocity
This term is used in a text about the space shuttle Columbia:

And the shuttle hurtles towards its escape velocity -- 10 times the speed of sound.

vitesse de sortie?
vitesse d'évasion?

Thanks!
Hattie Hill
Vereinigte Staaten
vitesse d'évasion
Erklärung:
La vitesse à atteindre pour échapper à l'attraction terrestre.
Ausgewählte Antwort von:

Pierre Gehenne
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
5 +2vitesse d'évasion
Pierre Gehenne
5 +2vitesse d'évasion ou de libération
Nathalie Reis
4vitesse parabolique
JCEC
4vitesse de fuite
Ikaruss
3dégagement
Olivier MANESSE


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
vitesse d'évasion

Erklärung:
La vitesse à atteindre pour échapper à l'attraction terrestre.

Pierre Gehenne
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ikaruss
48 Min.

Zustimmung Georges Tocco
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
vitesse d'évasion ou de libération

Erklärung:
voir site ci-dessous


    Quelle: http://www.anaconda-2.net/q_z/V002.html
Nathalie Reis
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ikaruss
46 Min.
  -> Merci

Zustimmung Georges Tocco
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dégagement

Erklärung:
me semble être le terme employé en français ... sous toute réserve cependant !


    Quelle: http://www.astrosurf.com/apollo25/astronaut/numero6_3.html
Olivier MANESSE
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vitesse parabolique

Erklärung:
Vitesse qu'on doit imprimer à un engin spatial pour qu'il s'affranchisse de l'attraction de l'astre d'où il est lancé. Cette vitesse est de 11 180 m/s sur la Terre et de 10 846 m/s à 400 km d'altitude. L'engin décrit alors une parabole, c'est-à-dire une sorte d'ellipse dont l'un des foyers est fixe et dont l'autre est théoriquement rejeté à l'infini.

GDT

JCEC
Kanada
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


51 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vitesse de fuite

Erklärung:
Subject Transport (TR)


Definition is the speed a spacecraft must reach to overcome gravity.
(1)
TERM escape velocity

Definition vitesse minimum qui assure à un corps pesant lancé de la surface d'une planète de vaincre son attraction et de ne plus y retomber.
(1)
TERM vitesse de fuite

Ikaruss
Marokko
Muttersprache: Französisch, Arabisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren