Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a romantic reflection of earlier times

Französisch translation: une image romanesque de mon passé



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a romantic reflection of earlier times
Französisch Übersetzung:une image romanesque de mon passé
Eingetragen von:agnesb
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:22am Jun 10, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Art/Literary - Dichtung und Belletristik
Englisch Begriff oder Satz: a romantic reflection of earlier times
Holding onto those memories and some of the memorabilia I collected in childhood is an important part of what my life is all about. They are part of what ,my book is about, too--a romantic reflection of earlier times.

lien
Niederlande
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
lien (asker): 3:12am Jun 10, 2005: * - une vision idéalisée d'une époque révolue ?
jacrav: 3:41am Jun 10, 2005: ou bien "romanesque", oui. -

une image romanesque de mon passé
Erklärung:

Romanesque irait bien avec "image".

-Stephen King et Stewart O'Nan:Speed Queen.Curieux roman que ce second livre d'un jeune auteur américain ...
... Enfin pour donner d'elle +++une image romanesque+++ qui idéalise la vie qu'elle a réellement menée

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 7 mins (2005-06-10 15:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

rernould.club.fr/p9speed.html
Ausgewählte Antwort von:

agnesb
Mexiko
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Oui, cela confirme mon idée.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
5 +2des réminiscences romantiques
Anna Maria Augustin
4 +2une vision/ une image sentimentale de mon enfancesktrans
3une image romanesque de mon passéagnesb
3un retour au/rappel du bon vieux tempsjacrav
2le parfum indélébile de mes plus jeunes annéesBazette


  

Antworten

26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un retour au/rappel du bon vieux temps

Erklärung:
*

jacrav
Niederl. Antillen
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Anna Maria Augustin: The good old days? Well, they never existed but anyway......
6 Min.
  -> Are you the one who wrote the book ?
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
une vision/ une image sentimentale de mon enfance

Erklärung:
une vision romantique de souvenirs lointains.

une vision sentimentale d'un âge plus tendre


    -
sktrans
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Arabisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Martine Etienne: j'aime bien, simple et doux - pas alambiqué
4 Stunden
  -> merci bien

Zustimmung Mightyced: Oui j'aime beaucoup
5 Stunden
  -> merci aussi
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
le parfum indélébile de mes plus jeunes années

Erklärung:
Ca m'a rappelé Proust, ça nous rappelle quelque chose à tous ! Il m'a semblé que le qualificatif de "romantique" ou "sentimental" (certainement pas romanesque) pouvait tout à fait être ailleurs dans la phrase. Par ex : "Ils font partie de cet héritage romantique que je livre au lecteur dans mon ouvrage en puisant le parfum indélébile de mes plus jeunes années.

Bazette
Frankreich
Muttersprache: Französisch, Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
des réminiscences romantiques

Erklärung:
..........

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-06-10 00:42:54 GMT)
--------------------------------------------------

de ma première jeunesse
??????????????

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-06-10 00:46:31 GMT)
--------------------------------------------------

de mes souvenirs les plus lointains
??????????????

Es-ce joli au moins?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 3 mins (2005-06-10 07:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

Votre idée est bien aussi

Anna Maria Augustin
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung sodamnlogical
17 Min.
  -> Thank you

Zustimmung Assimina Vavoula
4 Stunden
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
une image romanesque de mon passé

Erklärung:

Romanesque irait bien avec "image".

-Stephen King et Stewart O'Nan:Speed Queen.Curieux roman que ce second livre d'un jeune auteur américain ...
... Enfin pour donner d'elle +++une image romanesque+++ qui idéalise la vie qu'elle a réellement menée

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 7 mins (2005-06-10 15:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

rernould.club.fr/p9speed.html

agnesb
Mexiko
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Oui, cela confirme mon idée.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren