Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: De profundis

Französisch translation: De profundis







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:De profundis
Französisch Übersetzung:De profundis
Eingetragen von:xxxESPARRON
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:03am Aug 3, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Art/Literary - Dichtung und Belletristik / Expression
Englisch Begriff oder Satz: De profundis
De profundis = out of the depths
What is the French expression?
TIA
Florence Evans
Frankreich
De Profundis
Erklärung:
Veut bien entendu dire "des profondeurs", mais fait partie des prières en latin qui ne se traduisent pas. Il s'agit des premiers mots de la prière des morts chez les catholiques (en tout cas).
Ausgewählte Antwort von:

xxxESPARRON
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
5 +8De Profundis
xxxESPARRON
5Des profondeurs de l'abimemclasse


  

Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +8
de profundis De Profundis

Erklärung:
Veut bien entendu dire "des profondeurs", mais fait partie des prières en latin qui ne se traduisent pas. Il s'agit des premiers mots de la prière des morts chez les catholiques (en tout cas).

xxxESPARRON
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung MOS_Trans
0 Min.
  -> Ite !

Zustimmung irat56
2 Min.
  -> Vale !

Zustimmung Calou: Missa est
11 Min.
  -> Mon latin s'arrête presque là !

Zustimmung Fanta
13 Min.
  -> Merci bien !

Zustimmung Mireille Gonin
32 Min.
  -> Merci à vous !

Zustimmung xxxohlala
3 Stunden
  -> Un merci de plus !

Zustimmung hodierne: C'est mon dernier de l'été, je pars en vacances demain........
6 Stunden
  -> On contunue dans les remerciements.

Zustimmung xxxCHENOUMI: Locution latine passée dans la langue frcse comme emprunt linguistique.
8 Stunden
  -> Hello !
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
de profundis Des profondeurs de l'abime

Erklärung:
C'est le debut d'un psaume de la Bible: "Des profondeurs je crie vers toi, seigneur..."

mclasse
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren