Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: anakasm (ou anacasm)

Französisch translation: anancasme (rare, probablement équivalent ou proche de trouble obsessionnel-compulsif)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:anancasm
Französisch Übersetzung:anancasme (rare, probablement équivalent ou proche de trouble obsessionnel-compulsif)
Eingetragen von:marie-christine périé
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:39pm Aug 10, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Medical - Psychologie / trouble bipolaire
Englisch Begriff oder Satz: anakasm (ou anacasm)
désolée, aucun contexte.
Le mot (anakasm) figure isolément dans un questionnaire de marketing sur le trouble bipolaire.
Le mot qui se trouve sur la ligne suivante est "diet".
Je propose les deux orthographes car j'ai trouvé qq occurrences d'anacasm (http://www.apria.com/common/aw_cmp_printNews/1,2762,300972,0... ou http://www.american-philosophy.org/archives/past_conference_...)
je suppose une éthymologie grecque, mais je n'ai pas fait de grec !
Quelqu'un a-t-il une idée ?
marie-christine périé
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Dr Sue Levy: 1:45pm Aug 10, 2006: Marie-Christine, c'est "anancasm" http://www.pep-web.org/document.php?id=paq.011.0137b
marie-christine périé: 1:52pm Aug 10, 2006: oh là là ! merci, Sue. Je ne connaissais pas non + anancasm, maintenant ça y est. Au moins, je peux le traduire ! Si tu réponds ci-dessous, je pourrai te donner des points !


Christine Cooreman: 2:10pm Aug 10, 2006: Bien que psy, c'est la première fois que je vois ce terme...A moitié grecque, je confirme son origine (anangazo=obliger, forcer) donc, ça irait dans le sens trouble obsessif-compulsif...

anancasme
Erklärung:
C'est un mot peu utilisé - je ne suis pas sûre de l'utilisation en FR.
Peut-être comportement/trouble obsessionnel-compulsif ou phobique serait mieux?
Ausgewählte Antwort von:

Dr Sue Levy
Luxemburg
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
encore merci, je laisse anancasme, l'anglais aussi étant assez obscur !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3 +2anancasmeDr Sue Levy


  


Antworten

26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
anancasm anancasme

Erklärung:
C'est un mot peu utilisé - je ne suis pas sûre de l'utilisation en FR.
Peut-être comportement/trouble obsessionnel-compulsif ou phobique serait mieux?

Dr Sue Levy
Luxemburg
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
encore merci, je laisse anancasme, l'anglais aussi étant assez obscur !

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung xxxsarahl: another one of your quirks?
6 Min.
  -> OMG does it show? ;-)

Zustimmung Ossetta: anancasme ou anancastie (anancastia)- phase initiale de la névrose obsessionnelle
46 Min.
  -> merci Ossetta :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren