Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Fixtures

Französisch translation: aménagements intérieurs



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:fixtures and fittings
Französisch Übersetzung:aménagements intérieurs
Eingetragen von:Stéphanie Soudais
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:35pm Feb 18, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Immobilien/Grundstücke
Englisch Begriff oder Satz: Fixtures
"Fixtures and fittings"
Décoration d'une maison
Je n'ai pas plus de contexte, c'est très vague.
Axelle531
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
CherryPie: 2:23pm Feb 18, 2008: Les "fixtures" comprennent le mobilier fixe (plans de travail et meubles de cuisine, par exemple), ainsi que les éviers, les fours encastrés, les baignoires, etc.

aménagements intérieurs
Erklärung:
fixtures and fittings = aménagements intérieurs (Robert & Collins)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-02-18 13:58:02 GMT)
--------------------------------------------------

Et Harraps donne "aménagements/agencements fixes"
Ausgewählte Antwort von:

Stéphanie Soudais
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3 +3aménagements intérieurs
Stéphanie Soudais
4 +2Installations/équipements et aménagements intérieurs
swanda
4immeubles par destination
ormiston
3 +1installationssophieb
3éléments de mobilier fixes
Nathalie Coutelle
3biens immobiliers par destination
Tony M
3installations à demeure andreea irimia
3 -1appliquesednola


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fixtures installations à demeure

Erklärung:
Je pense que c'est ca:)

andreea irimia
Rumänien
Muttersprache: Rumänisch
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
fixtures appliques

Erklärung:
'fixtures' est parfois employé pour des appliques murales (lampes en particulier)

ednola
Frankreich
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Tony M: Not applicable here, this is a stock phrase
29 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fixtures éléments de mobilier fixes

Erklärung:
Traduction donnée par IATE.

C'est une traduction assez vague mais si vous n'avez pas plus de contexte c'est peut etre aussi bien.

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do


    Quelle: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Nathalie Coutelle
Portugal
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
fixtures installations

Erklärung:
si vous souhaitez vraiment traduire les 2 notions séparément.

Mais "fixtures and fittings" est une expression figée, qui se traduit généralement par équipements, mobilier, etc

http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=1985002332


sophieb
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Mary Carroll Richer LaFlèche
16 Stunden
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)


20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
fixtures and fittings aménagements intérieurs

Erklärung:
fixtures and fittings = aménagements intérieurs (Robert & Collins)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-02-18 13:58:02 GMT)
--------------------------------------------------

Et Harraps donne "aménagements/agencements fixes"

Stéphanie Soudais
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci !

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung victor ghiculescu
4 Stunden

Zustimmung ormiston: comme l'anglais, pas uniquement 'jurdique' comme terme
5 Stunden

Zustimmung jean-jacques alexandre
23 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


33 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fixtures biens immobiliers par destination

Erklärung:
I think this is one of those stock phrases, you might care to check the glossaries, as I'm pretty certain this has come up before in FR > EN.

Tony M
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 23

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Patrick Fischer: Ce n'est sûrement pas faux, mais très juridique. Cela dépend donc du contexte.
48 Min.
  -> Merci, Patrick ! En effet, idem le terme anglais, qui ne se trouve guère hormis les contextes juridiques.
Login to enter a peer comment (or grade)


37 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
fixtures and fittings Installations/équipements et aménagements intérieurs

Erklärung:
*

swanda
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Alain Berton: ou "installations et agencements" terme générique, mais pour une maison, "aménagement intérieur" me paraît idoine
1 Stunde
  -> merci Alain

Zustimmung Carole Paquis
21 Stunden
  -> merci Carole
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fixtures immeubles par destination

Erklärung:
I was checking out Tony who is rarely off the mark and I know this also sounds legalese but someone in real estate confirmed this is the term. Sometimes 'biens' is added to distinguish from blocks of flats:
"La vente d'un immeuble et de ses meublesLes peintures, tapisseries, glaces, ornements muraux incrustés dans les boiseries sans faire corps avec elles sont des immeubles par destination, ...
www.jurisprudentes.org/bdd/faqs_article.php?id_article=1817 - 119k - En cache - Pages similaires


ormiston
Frankreich
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren