Englisch: dilapidations schedule or schedule of dilapidationsFranzösisch translation: état des lieux KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | dilapidations schedule or schedule of dilapidations | | Französisch Übersetzung: | état des lieux | | Eingetragen von: | Marc Glinert |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Law/Patents - Immobilien/Grundstücke / Property law | | Englisch Begriff oder Satz: dilapidations schedule or schedule of dilapidations | | why does all legal English sound like it was drafted by Dickens? Don’t answer that, by the way, just give me a neat equivalent in French. |
| | | Ausgewählte Antwort von:
Stéphanie Soudais Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenHi Stéphanie and thanks 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
27 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |