Englisch: “Be it unto me according to Your Word.”Französisch translation: "qu'il me soit fait selon ta parole" KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | “Be it unto me according to Your Word.” | | Französisch Übersetzung: | "qu'il me soit fait selon ta parole" | | Eingetragen von: | Eutychus |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Art/Literary - Religion / religion | | Englisch Begriff oder Satz: “Be it unto me according to Your Word.” | Quelle est la traduction consacrée de cette phrase?
Thank you very much for your help!
Angio |
| | | Ausgewählte Antwort von:
Eutychus Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci :) J'ai decidé pour cette version 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
5 Min. Antwortsicherheit:   |
7 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +3 |
| “be it unto me according to your word.” "qu'il me soit fait selon ta parole"
Erklärung: www.biblegateway.com is useful for this sort of thing.
Quelle: http://www.biblegateway.com
| Eutychus Frankreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Merci :) J'ai decidé pour cette version |
| | | |