Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Chartered fund

Französisch translation: Chartered Fund







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Chartered fund
Französisch Übersetzung:Chartered Fund
Eingetragen von:Martine COTTARD
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:18pm Mar 19, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Religion
Englisch Begriff oder Satz: Chartered fund
Il s'agit d'un fonds de soutien créé par un Ordre religieux afin de subvenir aux besoins de ses membres retraités.
Martine COTTARD
Portugal
Chartered Fund
Erklärung:
Si les mots commencent par une majuscule (est-ce le cas?), il s'agit d'un nom propre (le nom de ce fonds). Il ne faut donc pas traduire.

Exemple :
As early as 1796 the general conference established the Chartered Fund, supported by voluntary gifts, "for the distressed travelling preachers, for the families of travelling preachers, and for the superannuated, and worn-out preachers, and the widows and orphans"
http://publications.ohiohistory.org/ohstemplate.cfm?action=d...
Ausgewählte Antwort von:

Stéphanie Soudais
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Stéphanie
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4caisse d'aide
Roger McKeon
3 +1Chartered Fund
Stéphanie Soudais
2rente allouée
Jean-François Mabit


  


Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
chartered fund rente allouée

Erklärung:
difficile de dire sans la phrase complète.

Jean-François Mabit
Frankreich
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)


45 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
chartered fund Chartered Fund

Erklärung:
Si les mots commencent par une majuscule (est-ce le cas?), il s'agit d'un nom propre (le nom de ce fonds). Il ne faut donc pas traduire.

Exemple :
As early as 1796 the general conference established the Chartered Fund, supported by voluntary gifts, "for the distressed travelling preachers, for the families of travelling preachers, and for the superannuated, and worn-out preachers, and the widows and orphans"
http://publications.ohiohistory.org/ohstemplate.cfm?action=d...


Stéphanie Soudais
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci Stéphanie
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Oui, c'est avec 1 majuscule


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Annie DAUVERGNE
6 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chartered fund caisse d'aide

Erklärung:
Chartered serait employé au même sens que dans "chartered bank" : Une "banque à charte" est une entreprise privée ayant, en vertu des lois d'un pays donné sur les banques, obtenu une charte qui l'autorise à recevoir des dépôts et à accorder des prêts. Idéalement (= pour peu que le contexte l'autorise, à vous de juger), vous pourriez ne pas traduire "chartered", mais réintroduire les retraités... (Caisse à charte pour l'aide aux retraités?)




Beispielsätze:
  • INCO Limitée, de Sudbury et Port Colborne en Ontario, et les Métallurgistes unis d'Amérique ont établi une caisse d'aide aux retraités afin de fournir un soutien financier et moral aux employés retraités.

    Quelle: http://fr.wikipedia.org/wiki/Banque_%C3%A0_charte
    Quelle: http://www.rhdsc.gc.ca/fr/pt/imt/inmt/2003_04innovations.sht...
Roger McKeon
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren