Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Beam to length ratio

Französisch translation: Rapport largeur/longueur







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Beam to length ratio
Französisch Übersetzung:Rapport largeur/longueur
Eingetragen von:Nathalie Reis
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:00am Jan 24, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Schiffe, Segeln, Seefahrt
Englisch Begriff oder Satz: Beam to length ratio
A surcharge will be applicable to all vessels having a beam to length ratio greater than 0.4.
Nathalie Reis
Vereinigtes Königreich
Rapport largeur/longueur
Erklärung:
'rapport' plutôt que 'ratio'.
Ausgewählte Antwort von:

Anne-H Bernard
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci!
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
5 +1Rapport largeur/longueur
Anne-H Bernard
5ratio longueur/largeur
Graham macLachlan
4rapport bau / longueur
Tony M


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
beam to length ratio ratio longueur/largeur

Erklärung:
au dela de 0.4 (ex. 30m X 12m)

Graham macLachlan
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 138
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
beam to length ratio Rapport largeur/longueur

Erklärung:
'rapport' plutôt que 'ratio'.

Anne-H Bernard
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Miranda Joubioux
4 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beam to length ratio rapport bau / longueur

Erklärung:
I don't know if there is a specific expression for this (tho' I suspect probably not), but just be aware that nautical usage normally prefers 'bau' for 'beam' rather than the landlubber's 'width / largeur' -- and I think this would be a classic example of its use.

Tony M
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 42
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren