Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Sport/Fitness/Erholung / Golf | | Englisch Begriff oder Satz: (Vérification de phrase) | QUESTION POUR LES SUPERS MEGAS (!!) SPÉCIALISTES DE GOLF uniquement.
Contexte: lancement d'un nouveau putter.
Texte :
"World's most advanced Forward Roll putter.
Composite Hybrid construction - 100% CNC milled soft stainless steel blade with patented face groove formation to reduce ball dimple error effect by 50%.
Cette traduction vous parait-elle correcte ?
"Fabrication composite hybride – lame en acier inoxydable doux usiné 100% CNC avec formation d'une rainure de face brevetée pour réduire de 50% l'effet d'erreur causé par les alvéoles de la balle."
La série "golf" est terminée!
Un grand merci d'avance. |
| |
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Alexa Dubreuil (asker): 11:59am Mar 22, 2005: Pour info: Traduction finalement choisie - "Construction hybride composite – lame en acier inoxydable doux usiné 100% CNC avec formation de rainures de face brevetées pour réduire de 50% l'effet d'erreur causé par les alvéoles de la balle."
(avec confirmation du client sur l'accord sur "brevetées")
|
|
|
| Ausgewählte Antwort von:
SwissTell Vereinigte Staaten
|
Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci beaucoup 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|