Englisch: drilled cropsDeutsch translation: Saatreihen, Aussaat, Bestand, Aussaatvariante, Saat ... KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | drilled crops | | Deutsch Übersetzung: | Saatreihen, Aussaat, Bestand, Aussaatvariante, Saat ... | | Eingetragen von: | Karin Hofmann |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Science - Landwirtschaft / Herbizide | | Englisch Begriff oder Satz: drilled crops | | Es geht um die Zulassung eines Herbizids durch das britische Pesticides Safety Directorate. Es ist wiederholt von drilled crops oder auch drilling die Rede. Ich vermute, es geht um die Aussaat oder hängt damit zusammen. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Susanne Bittner: 2:09pm Oct 11, 2006: drilling ist das Drillen (Sähen in Reihen). Karin Hofmann: 2:11pm Oct 11, 2006: Vielen Dank! Stell den Kommentar doch als Antwort ein, dann kann ich Dir auch Punkte geben. Susanne Bittner: 2:16pm Oct 11, 2006: Bin mir nicht sicher, ob man dann wirklich von gedrillten ,Gewächsen' oder so spricht.
|
|
| | Saatreihen, Aussaat, Bestand, Aussaatvariante, Saat ... | Erklärung: Hallo Karin, hier bräuchte man den Absatz als Kontext. Natürlich ist die ausgebrachte Saat gemeint. Was man aber sagt, hängt vom Gesamtkontext und eventuell vom Grad des Aufwuchses ab. Ein paar Beispiele:
"Selbst bei 8 km/h stehen bei diesen vier Geräten noch 78 bis 82 % der Pflanzen (drilled crops) standgenau." oder
"Bei letzteren werden die Unkräuter und Ernterückstände mit einem Herbizid gespritzt und die neue Saat (crops drilled) in die unbearbeiteten oberen Bodenschichten eingebracht wird."
|
| Ausgewählte Antwort von: trans-agrar Deutschland
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenSchwierig, hier die Punkte zu vergeben. Deine Antwort ist am umfassendsten. Vielen Dank aber an alle! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
14 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
16 Stunden Antwortsicherheit:   |
| Saatreihen, Aussaat, Bestand, Aussaatvariante, Saat ...
Erklärung: Hallo Karin, hier bräuchte man den Absatz als Kontext. Natürlich ist die ausgebrachte Saat gemeint. Was man aber sagt, hängt vom Gesamtkontext und eventuell vom Grad des Aufwuchses ab. Ein paar Beispiele:
"Selbst bei 8 km/h stehen bei diesen vier Geräten noch 78 bis 82 % der Pflanzen (drilled crops) standgenau." oder
"Bei letzteren werden die Unkräuter und Ernterückstände mit einem Herbizid gespritzt und die neue Saat (crops drilled) in die unbearbeiteten oberen Bodenschichten eingebracht wird."
| trans-agrar Deutschland Spezialgebiet Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Schwierig, hier die Punkte zu vergeben. Deine Antwort ist am umfassendsten. Vielen Dank aber an alle! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |