Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: olive pits

Deutsch translation: Olivenkerne



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:olive pits
Deutsch Übersetzung:Olivenkerne
Eingetragen von:Rachel Gruenberger-Elbaz
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:09am Jun 30, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Science - Archäologie
Englisch Begriff oder Satz: olive pits
olive pits - stammt aus einem archäologischen Text und wurde zusammen mit Scherben vor Ort gefunden.
Wörtlich übersetzt sind das "Olivengruben", und darunter kann ich mir nichts vorstellen. Vielleicht bedeutet es auch "Ölpressen"? Für Anregungen wäre ich dankbar, R.G.
Rachel Gruenberger-Elbaz
Israel
Olivenkerne
Erklärung:
Das sind einfach Olivenkerne, die sich, nachhdem das Oel ja herausgedrueckt war, sehr lange halten, und wahrscheinlich schon versteinert sind.
Ausgewählte Antwort von:

xxxkapsaski
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank, das hatte ich zuerst auch aus dem Bauch heraus so uebersetzt, bis ich durch die "Gruben" verwirrt wurde.

R.G.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +19Olivenkerne
xxxkapsaski


  


Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +19
Olivenkerne

Erklärung:
Das sind einfach Olivenkerne, die sich, nachhdem das Oel ja herausgedrueckt war, sehr lange halten, und wahrscheinlich schon versteinert sind.

xxxkapsaski
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank, das hatte ich zuerst auch aus dem Bauch heraus so uebersetzt, bis ich durch die "Gruben" verwirrt wurde.

R.G.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung sarastro: "pitless olives" ist ein sehr gaengiger Begriff auf den Verpackungen im Supermarket
8 Min.
  -> Gaengig UND gut (hmmm!!) Danke!

Zustimmung Siegfried Armbruster: pit Am. I. s. (Obst)Stein m
9 Min.

Zustimmung Cécile Kellermayr
24 Min.

Zustimmung Lydia Molea
35 Min.

Zustimmung Saifa
40 Min.

Zustimmung Hermann
41 Min.

Zustimmung Wiemeyer
52 Min.

Zustimmung Judith Platter
1 Stunde

Zustimmung Antje Harder
1 Stunde

Zustimmung Hermione
2 Stunden

Zustimmung Samira Goth
2 Stunden

Zustimmung Susanne Rindlisbacher
3 Stunden

Zustimmung Maria Ferstl: speziell amerikanisches Wort laut Wörterbuch
3 Stunden

Zustimmung Heidrun Steinhaus
3 Stunden

Zustimmung Tina8
7 Stunden

Zustimmung jccantrell: oh yes, Kern or Stein
8 Stunden

Zustimmung Katrin Atienza
10 Stunden

Zustimmung Horizontra: Olivenkernen - die Steine in den Oliven. Macht doch Sinn, besonders da man die "Olive pits" oder Olivenkernen mit Scherben gefundet hat.
16 Stunden

Zustimmung Brandis: glaube ich auch
1 Tag3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Katrin Lueke


Zur KudoZ-Liste zurückkehren