Englisch: metropolitan clergyDeutsch translation: Klerus der Hauptstadt KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei | | Englisch Begriff oder Satz: metropolitan clergy | Und nochmal für die Kirche. Diese Votivvase wurde von wem gestiftet?
The precious votive vases in silver donated to the church by the *metropolitan clergy* and some noble families at the time of the famous procession in 1633 form another matching and unique group. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Susanne Rindlisbacher: 9:14pm Sep 30, 2006: Um welche Stadt handelt es sich denn? London? Susanne Rindlisbacher: 9:21pm Sep 30, 2006: Quatsch. Florenz?
Gabriele Kaessler: 9:22pm Sep 30, 2006: Steht so nicht dabei, ich nehme aber an, es wäre dann Florenz, da ich mich übersetzungstechnisch (und leider nur so) in der Toskana herumdrücke.
|
|
| | Metropolitankapitel | Erklärung: Möglicherweise handelt es sich bei "metropolitan clergy" um eine Übersetzung des italienischen "capitolo metropolitano".
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-09-30 23:37:57 GMT) --------------------------------------------------
Inzwischen glaube ich eher, dass du es mit "Klerus der Stadt" oder "Klerus von Florenz" übersetzen könntest. "Metropolitan" ist hier wahrscheinlich im Sinn von Hauptstadt gemeint (Florenz war ja damals Hauptstadt des Großherzogtums Toscana). |
| Ausgewählte Antwort von: Susanne Rindlisbacher Portugal
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenSelected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
1 Stunde Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| Metropolitankapitel
Erklärung: Möglicherweise handelt es sich bei "metropolitan clergy" um eine Übersetzung des italienischen "capitolo metropolitano".
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-09-30 23:37:57 GMT) --------------------------------------------------
Inzwischen glaube ich eher, dass du es mit "Klerus der Stadt" oder "Klerus von Florenz" übersetzen könntest. "Metropolitan" ist hier wahrscheinlich im Sinn von Hauptstadt gemeint (Florenz war ja damals Hauptstadt des Großherzogtums Toscana).
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Selected automatically based on peer agreement. |
| | | |