Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: clusters of lichen that blow around in the wind

Deutsch translation: umherwehende Moosbüschel







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:clusters of lichen that blow around in the wind
Deutsch Übersetzung:umherwehende Moosbüschel
Eingetragen von:VeronikaNeuhold
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:02am Dec 8, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Science - Botanik / Florida lichen
Englisch Begriff oder Satz: clusters of lichen that blow around in the wind
Textsorte: Filmskript

Zielpublikum: Wassersport-Fans

4 Wakeboarder sind in Florida unterwegs, um verschiedene Seen auszutesten.

Jetzt sind sie in der Nähe des "Lake Suzanne".

Cathy: "Moss. This thing flies and can actually kill trees."

These clusters of lichen that blow around in the wind are a typical feature of this part of the country and create a strange atmosphere.

Was ist das für ein Gewächs? Vom Wind bewegte Hängemoose wie im Regenwald oder frei bewegliche "fliegende" Flechten (if a thing like that is possible).

Thanks for your help!
VeronikaNeuhold
Österreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Ingeborg Gowans: 2:25am Dec 8, 2007: I think the choice of the word "lichen" might be misplaced here. In a lake it would be certainly more seaweed = Seetang?
Katharina Loos: 4:04am Dec 8, 2007: Ich glaube, dass es sich tatsächlich um Moos handelt. Es ist ja im Zusammenhang mit Florida oft vom "Spanischen Moos" die Rede, das von den Bäumen herabhängt. Ob das nun richtig "fliegt", weiß ich leider auch nicht.

Bartflechtenbüschel
Erklärung:
Es könnte sich natürlich auch um die eigentliche Bartflechte (Usnea) handeln, die der erwähnten Tillandsie (Tillandsia usneoides; "usnea-ähnliche Tillandsie") sogar den Namen gegeben hat. Sowohl Louisianamoos als auch Bartflechte werden im amerikanischen Volksmund nämlich ihrem Aussehen entsprechend als "Old Man's Beard" bezeichnet, nur ist die Tillandsie kein Parasit -- sie bezieht alles, was sie braucht, aus der Luft und schadet dem Baum im Gegensatz zur Flechte nur dann, wenn sie sich so sehr mit Wasser vollsaugt, dass ein schwer behangener Ast abbricht, was den Baum aber nicht umbringt. Flechten hingegen können einem alten Baum durchaus den Rest geben.
Ausgewählte Antwort von:

Cetacea
Schweiz
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Nochmals danke an alle! Hut ab vor Anjas botanischem Wissen! Cetaceas Erklärung hat mir am meisten geholfen, dem Kunden den Sinn oder Unsinn von "kill trees" zu verdeutlichen.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +2Büschel von Louisianamoos (Spanisch Moos), die vom Wind umhergeweht werden
Dr. Anja Masselli
4Bartflechtenbüschel
Cetacea
4sich im Winde bewegende Flechten von Spanischem Moos
SwissTell


  

Antworten

3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sich im Winde bewegende Flechten von Spanischem Moos

Erklärung:
Lake Suzanne bei Clermont ist mir gut bekannt, nur eine Stunde von hier weg. Die Bäume dort, vorab Zypressen und Eichen, sind von sog. spanischem Moos behangen, eine leichte Flechte, die sich im jedem Wind bewegt.

SwissTell
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Deutsch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thank you!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Gabriele Beckmann: Ich glaube auch, dass es sich um Spanisches Moos handelt; dies ist aber keine Flechte, sondern eine Tillandsie, die ein flechtenähnliches Aussehen hat
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
Büschel von Louisianamoos (Spanisch Moos), die vom Wind umhergeweht werden

Erklärung:
Die Blütenpflanze (Tillandsia usneoides) wird im Deutschen als Loisianamoos oder Spanisch Moos bezeichnet und vermehrt sich auch vegetativ durch Verwehung von Pflanzenteilen. In diesem Satz könnte also tatsächlich gemeint sein, das Büschel von Moos umherwehen.


    Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Tillandsia_usneoides
Dr. Anja Masselli
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Vielen Dank!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Gabriele Beckmann
6 Min.
  -> Danke, Gabriele!

Zustimmung Susanne Stöckl
1 Tag3 Stunden
  -> Danke, Susanne!
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clusters of lichen Bartflechtenbüschel

Erklärung:
Es könnte sich natürlich auch um die eigentliche Bartflechte (Usnea) handeln, die der erwähnten Tillandsie (Tillandsia usneoides; "usnea-ähnliche Tillandsie") sogar den Namen gegeben hat. Sowohl Louisianamoos als auch Bartflechte werden im amerikanischen Volksmund nämlich ihrem Aussehen entsprechend als "Old Man's Beard" bezeichnet, nur ist die Tillandsie kein Parasit -- sie bezieht alles, was sie braucht, aus der Luft und schadet dem Baum im Gegensatz zur Flechte nur dann, wenn sie sich so sehr mit Wasser vollsaugt, dass ein schwer behangener Ast abbricht, was den Baum aber nicht umbringt. Flechten hingegen können einem alten Baum durchaus den Rest geben.


    Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Usnea
Cetacea
Schweiz
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 11
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Nochmals danke an alle! Hut ab vor Anjas botanischem Wissen! Cetaceas Erklärung hat mir am meisten geholfen, dem Kunden den Sinn oder Unsinn von "kill trees" zu verdeutlichen.
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Vielen Dank!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Dr. Anja Masselli: Könnte auch sein - aber die sind nicht typisch für die Gegend. Die Verwechslung der Tillandsie mit einer Flechte liegt nahe, daher werden die meisten fälschlicherweise auch annehmen, dass sie den Bäumen schaden.
1 Stunde
  -> Das stimmt. Und im Text spricht ja kein Botaniker. Wie gesagt: Könnte sein, könnte aber auch nicht sein. Obwohl -- nicht typisch für die Gegend kann man auch nicht sagen; oft hängen beide nebeneinander an einem Baum.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren