Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Medical - Kino, Film, Fernsehen, Theater / hospital series | | Englisch Begriff oder Satz: to be down with sth. (here) | In this case not "down with flu", but in a conversation between two male doctors:
Doctor 1:
There's this VIP patient...
He likes me.
Doctor 2:
That's good, right?
Doctor 1:
He "likes me" likes me.
Doctor 2:
Go for it, man. Get yours.
I'm **down with** the rainbow.
"rainbow" here: homosexuality. But I need a little help with the expression down with.
Soll das heißen:
"Ich hab nichts gegen Schwule"?
To native speakers: Is there another way to say this that makes it clear for me what exactly he is saying?
Thanks in advance. |
| Carla SchaudtKudoZ-AktivitätFragen: 81 (none open) ( 4 closed without grading) Antworten: 140 Deutschland
| | Local time: 00:48
|
| | Deutsch Übersetzung:ich hab nichts gegen Schwule / ich finde Schwule voll OK | Erklärung: see URL, your series is actually being discussed by native speakers already ;-))
Text at URL:
I especially enjoyed his scene in season one when he thought George was gay and was completely okay with it ("I'm down with the rainbow").
I thought his character would be a homophobic frat boy, so it was great to see a glimpse of his multi-dimensionality early on. |
| Ausgewählte Antwort von:
Ricki Farn Deutschland Local time: 00:48
| Grading comment Ich hab nichts gegen deine Antwort, ich find sie sogar voll OK! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
| |
|
| Diskussionseinträge: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 | ich hab nichts gegen Schwule / ich finde Schwule voll OK
Erklärung: see URL, your series is actually being discussed by native speakers already ;-))
Text at URL:
I especially enjoyed his scene in season one when he thought George was gay and was completely okay with it ("I'm down with the rainbow").
I thought his character would be a homophobic frat boy, so it was great to see a glimpse of his multi-dimensionality early on.
Quelle: http://forums.televisionwithoutpity.com/index.php?showtopic=...
| Ricki Farn Deutschland Local time: 00:48 Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| | Grading comment | Ich hab nichts gegen deine Antwort, ich find sie sogar voll OK! |
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Danke fr den Hinweis, Ricki.
So hab ich's auch verstanden, war mir aber nicht ganz sicher.
"Televison without pity" ist brigens auch ein guter Name ;-))
Schnen Sonntag!
|
|
| Zur KudoZ-Liste zurückkehren | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen. See also: Search millions of term translations |