Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bread-and-butter actioner

Deutsch translation: einfach gestrickter Actionfilm







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bread-and-butter actioner
Deutsch Übersetzung:einfach gestrickter Actionfilm
Eingetragen von:Kerstin Braun
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:10pm Feb 22, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Art/Literary - Kino, Film, Fernsehen, Theater
Englisch Begriff oder Satz: bread-and-butter actioner
Because he served his apprenticeship on *bread-and-butter actioners*, made for a studio that still called itself "The Universal Film Manufacturing Company", (John) Ford never forgot the basics that audiences wanted from a Western - a lack of pretension, and a maximum of action.
Kerstin Braun
Deutschland
einfach gestrickter Actionfilm
Erklärung:
"Weil er sein Handwerk in einfach gestrickten Actionfilmen lernte, ..."

vielleicht auch "unkompliziert", "solide, aber unauffällig".

Zum gehaltvollen Sandwich fehlen halt noch Putenbrust, Salatblatt und Tomate.

Ausgewählte Antwort von:

Susanne Bonn
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
:-))
Prima, das passt dann auch zum Rest. Danke allen.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +4Während der Lehrzeit verdiente er sein tägliches Brot mit Actionfilmen
Translate4u
3 +1einfach gestrickter Actionfilm
Susanne Bonn


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
Während der Lehrzeit verdiente er sein tägliches Brot mit Actionfilmen

Erklärung:
Gruß
Sabine

Translate4u
Deutschland
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Gad Harel
2 Min.

Zustimmung Aniello Scognamiglio: seine Brötchen, seinen Unterhalt ;-)
32 Min.

Zustimmung JSolis
39 Min.

Zustimmung BrigitteHilgner: Ob das mehr Spaß machte als die Übersetzung von Fachbegriffen aus der Verpackungsindustrie?
43 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
einfach gestrickter Actionfilm

Erklärung:
"Weil er sein Handwerk in einfach gestrickten Actionfilmen lernte, ..."

vielleicht auch "unkompliziert", "solide, aber unauffällig".

Zum gehaltvollen Sandwich fehlen halt noch Putenbrust, Salatblatt und Tomate.



Susanne Bonn
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
:-))
Prima, das passt dann auch zum Rest. Danke allen.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Johanna Timm, PhD: genau "Bread and butter" bezieht sich auf das Traditionelle, Herkoemmliche dieses Filmgenres, nicht auf die Lebensweise von Ford
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren