Deutsch translation,U-Bahn-Berlin + Filme,Kino, Film, Fernsehen, Theater,Marketing,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: resident evil and equilibrium movies

Deutsch translation: Filme "Resident Evil" und "Equilibrium"







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"Resident Evil" and "Equilibrium" movies
Deutsch Übersetzung:Filme "Resident Evil" und "Equilibrium"
Eingetragen von:Steffen Walter
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:42pm Sep 12, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Marketing - Kino, Film, Fernsehen, Theater / U-Bahn-Berlin + Filme
Englisch Begriff oder Satz: resident evil and equilibrium movies
The Reichstag station was used to shoot scenes of the *Resident Evil and Equilibrium movies*
INES Reisch
Spanien
Titles of the films
Erklärung:
"Resident evil" and "Equilibrium" are both film titles. I think it simply means that some scenes were performed there...

But I am not specialized in this field...someone else ?
Ausgewählte Antwort von:

Charlotte LIMONIER
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
danke
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +4Titles of the filmsCharlotte LIMONIER
4 +1s. u.Marcus Geibel (mgvie)


  


Antworten

15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
Titles of the films

Erklärung:
"Resident evil" and "Equilibrium" are both film titles. I think it simply means that some scenes were performed there...

But I am not specialized in this field...someone else ?

Charlotte LIMONIER
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
danke
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: danke Charlotte !!!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Detlef Mahne: You are absolutely right!
5 Min.
  -> Many Thanks

Zustimmung BAM: Yes! And in German the titles were just the same. Reichstag was a location.
7 Min.

Zustimmung Katrin Lueke
23 Min.

Zustimmung Ingeborg Gowans
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
s. u.

Erklärung:
Resident Evil bleibt es auch im Deutschen: http://de.wikipedia.org/wiki/Resident_Evil_(Film)

Equilibrium: http://www.avgetidis.de/seanbean.html oder http://de.wikipedia.org/wiki/Equilibrium_%E2%80%93_Killer_of...

Marcus Geibel (mgvie)
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Susanne Stöckl
18 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren