Englisch: Blue Badge qualified guidesDeutsch translation: Blue Badge qualifizierte Reiseführer/Fremdenführer/Stadtführer; Fremdenführer mit "blauem Abzeichen" KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Blue Badge qualified guides | | Deutsch Übersetzung: | Blue Badge qualifizierte Reiseführer/Fremdenführer/Stadtführer; Fremdenführer mit "blauem Abzeichen" | | Eingetragen von: | Annika Neudecker |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Art/Literary - Kino, Film, Fernsehen, Theater | | Englisch Begriff oder Satz: Blue Badge qualified guides | Fremdenführer in Londen. Gibts dafür einen bestimmten Ausdruck?
Danke! |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Wenjer Leuschel: 11:01pm Jul 29, 2004: Janfri, ich glaube, wohl nicht. In Deutschland gibt es kein dementsprechender Dienstgrad für Fremdenführer. Ich war selber in Hamburg einer gewesen und damals gab es nichts dementsprechendes. -
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
Annika Neudecker Deutschland
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
18 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |