Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: data volume

Deutsch translation: Datenbestand







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:data volume
Deutsch Übersetzung:Datenbestand
Eingetragen von:Aniello Scognamiglio
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:25am Sep 29, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Hardware
Englisch Begriff oder Satz: data volume
A full backup of the Windows system OS and data volumes are required before starting the upgrade process.

Datenlaufwerk oder einfach Datenträger?
Alexandra Bühler
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Aniello Scognamiglio: 10:29am Sep 29, 2005: Sind nicht einfach die Daten gemeint? Kannst du den Satz davor/danach zur Verfügung stellen? -
Alexandra Bühler: 10:31am Sep 29, 2005: Davor: - HP Windows Full-Featured MPIO Device Specific Module (DSM) requires two separate HBA Fibre Channel paths for its multi-pathing component to function. Danach: HP is not responsible for any data loss incurred during the upgrade process.
Harry Borsje: 12:27pm Sep 29, 2005: of course 'all data' is meant, however, the author thought it relevant to state that a backup has to be made of all (logical) drives of the system (e.g. to avoid clients from thinking only the *user* data is meant) -
Alexandra Bühler: 1:11pm Sep 29, 2005: Um alles abzudecken, könnte man doch auch sagen: - Daten auf allen Datenträgern, oder ist das too much?
Aniello Scognamiglio: 1:18pm Sep 29, 2005: Ich frage mich eben nur, wo das (ALLE Datenträger) steht. -
Harry Borsje: 1:36pm Sep 29, 2005: @Aniello: 'all' is implicitly included in the statement (as you yourself applied to your answer); what other volumes could a computer have besides system/OS and data? It's not nice to confuse Alexandra ;-) -
Harry Borsje: 1:52pm Sep 29, 2005: OK, final comment: "Das Backup als ursprüngliche Form der Datensicherung speichert entweder alle Dateien oder ganze Volumes von Servern (Full Backup), ..." (Google nach netigator+full-backup) (BTW what do the MS glossaries say?) -

Daten / Datenbestand / Datenvolumina
Erklärung:
"data loss" im Nebensatz deutet darauf hin.

Vor dem Upgrade sind alle Daten zu sichern, für Datenverlust wird keine Haftung übernommen.

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2005-10-13 07:38:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke an alle!
Ausgewählte Antwort von:

Aniello Scognamiglio
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +10Daten / Datenbestand / Datenvolumina
Aniello Scognamiglio
3 +2Daten
NickWatson
4 +1System-Datenträger und alle weiteren Datentäger
muttersprachler
4DatenlaufwerkeSearlait


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Datenlaufwerke

Erklärung:
Vorm Upgrade muss ein Back-up erstellt werden, damit die DAten nicht verloren gehen

Searlait
Spanien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)


39 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
System-Datenträger und alle weiteren Datentäger

Erklärung:
Ich lese das als:
Windows system OS volume and data volumes.

Also -wenn man es genau nimmt- den System-Datenträger und die Daten-Datenträger. In aller Regel werden die Datenträger Festplatten (bzw. Partitionen auf Festplatten) sein. Aber das Wort Volume ist etwas allgemeiner und würde auch Datenträger wie z.B. einen USB-Stick oder ein Bandlaufwerk abdecken.

Das Wort "Daten-Datenträger" wäre die korrekte Übersetzung, aber der Klang ist fürchterlich. Deshalb schlage die Umschreibung vor.

muttersprachler
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 24

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Aniello Scognamiglio: So kann man es auch "lesen", aber ist der Endeffekt nicht derselbe? BS und Daten(bestände) sind zu sichern. Genau genommen sind nicht die Datenträger, sondern das BS und die Daten zu sichern:-)
6 Min.
  -> Hast völlig recht Aniello. Ich wollte nur mal sehen, ob man das "volume" so rüberbringen kann, daß nicht ein "Laufwerk" daraus wird.
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
Daten

Erklärung:
würde glaube ich eher passen in diesem Zusammenhang

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 12 mins (2005-09-29 13:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

Wie wäre es mit: "alle Daten"

NickWatson
Deutschland
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung LegalTrans_
14 Min.

Zustimmung Aniello Scognamiglio
36 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +10
data volumes Daten / Datenbestand / Datenvolumina

Erklärung:
"data loss" im Nebensatz deutet darauf hin.

Vor dem Upgrade sind alle Daten zu sichern, für Datenverlust wird keine Haftung übernommen.

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2005-10-13 07:38:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke an alle!

Aniello Scognamiglio
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 33
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Angela Breitsameter de Téllez: Datenbestand scheint mir das Beste zu sein.
9 Min.

Zustimmung LegalTrans_: Daten
11 Min.

Zustimmung Marion Hallouet: Daten/Datenbestand
21 Min.

Zustimmung BrigitteHilgner: "Datenbestand" klingt sehr gut, "Daten" alleine genügt auch.
25 Min.

Zustimmung Martin Urban: Datenbestand
35 Min.

Zustimmung Geneviève von Levetzow
39 Min.

Zustimmung Kathi Stock
41 Min.

Zustimmung ahartje
1 Stunde

Zustimmung Nicole Schnell
11 Stunden

Zustimmung Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA: Datenbestand
2 Tage1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren