Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: at the carriers' switch

Deutsch translation: am Carrier-Switch







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:at the carriers' switch
Deutsch Übersetzung:am Carrier-Switch
Eingetragen von:Andreas Kobell
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:18am Feb 28, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Computer: Hardware / communication
Englisch Begriff oder Satz: at the carriers' switch
In each territory Company A installs a technology platform and related hardware at the carriers' switch. This includes:

a) Rack mount computers, as servers.
b) Intel dialogic cards
c) Software.
d) E1 connections.

BirgitBerlin
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Steffen Walter: 10:09am Feb 28, 2007: Müsste der Apostroph hier nicht vor dem S stehen ("carrier's")?
BirgitBerlin: 10:15am Feb 28, 2007: Ist so aus dem Text kopiert...
Ich bin mir jetzt auch nicht mehr sicher, was die "Carrier" sind. Ich dachte, das
wären die Kunden, bei denen die Plattform installiert wird.
Andreas Kobell: 11:52am Feb 28, 2007: Hi Birgit, die "Carrier" sind die Netzbetreiber, aber in dem Fall gleichzeitig auch die Kunden, bei denen Company A das Zeug installiert.

am Carrier-Switch
Erklärung:
gemeint ist der Switch eines Netzwerkbetreibers. Unternehmen A installiert hier die Technologieplattform und zugehörige Hardware...
Ausgewählte Antwort von:

Andreas Kobell
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
5 +3am Carrier-Switch
Andreas Kobell


  


Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
am Carrier-Switch

Erklärung:
gemeint ist der Switch eines Netzwerkbetreibers. Unternehmen A installiert hier die Technologieplattform und zugehörige Hardware...


    Quelle: http://mailman.sil.at/pipermail/tac/2004-January/000196.html
Andreas Kobell
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 22
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung xxxmadahoki: Stimmt genau.
2 Stunden
  -> Danke, madahoki!

Zustimmung Marcus Geibel (mgvie): man könnte allerdings ebenso gut schreiben "am Switch des Netzbetreibers"
3 Stunden
  -> Danke, Marcus!

Zustimmung Sonia Heidemann
6 Stunden
  -> Danke, Sonia!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren