Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: asset uptime

Deutsch translation: reine/effektive Anlagenbetriebszeit(en)



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:asset uptime
Deutsch Übersetzung:reine/effektive Anlagenbetriebszeit(en)
Eingetragen von:Ulrike Zeyse
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:10pm Jan 26, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Marketing - Computer: Systeme, Netzwerke
Englisch Begriff oder Satz: asset uptime
Kann mir jemand dabei helfen?
Der vollständige Satz lautet:
RPS solutions have been tied to such gains as 20% increase in service revenues, 23% increase in asset uptime and 38% increase in customer retention.
Danke.
Ulrike Zeyse
Kanada
reine/effektive Anlagenbetriebszeit(en)
Erklärung:
Das sind diejenigen Zeiten, die zusammengerechnet die "reine, effektive" oder "Gesamtbetriebszeit" aller von der Firma betriebenen Anlagen/Geräte ausmachen. Also nach Abrecdhnung aller "down-times" (Ausfallzeiten plus Wartungszeiten).

http://www.google.com/search?hl=en&q=reine+anlagenbetriebsze...
Ausgewählte Antwort von:

Ivo Lang
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +2reine/effektive Anlagenbetriebszeit(en)
Ivo Lang
3verfügbare Betriebszeit
Kai Fiebach (Dipl.Ing.)


  

Antworten

5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
verfügbare Betriebszeit

Erklärung:
Durch den Einsatz des Produkt soll die Verfügbarkeit der Lösung zunehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-01-27 04:37:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ups, versehentlich Kategorie "3" erwischt, ich meinte "5" :)

Kai Fiebach (Dipl.Ing.)
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Hans G. Liepert: das könnte im Deutschen als Arbeitszeit missverstanden werden
4 Stunden
  -> gut, "verfügbare Anlagenbetriebszeit" wäre besser.
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
reine/effektive Anlagenbetriebszeit(en)

Erklärung:
Das sind diejenigen Zeiten, die zusammengerechnet die "reine, effektive" oder "Gesamtbetriebszeit" aller von der Firma betriebenen Anlagen/Geräte ausmachen. Also nach Abrecdhnung aller "down-times" (Ausfallzeiten plus Wartungszeiten).

http://www.google.com/search?hl=en&q=reine+anlagenbetriebsze...

Ivo Lang
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 68

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Hans G. Liepert
2 Stunden

Zustimmung Steffen Walter
1 Tag7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren