Englisch: create this camera objectDeutsch translation: dieses Kameraobjekt anlegen KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | create this camera object | | Deutsch Übersetzung: | dieses Kameraobjekt anlegen | | Eingetragen von: | Nicole Schnell |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Tech/Engineering - Computer: Systeme, Netzwerke / Überwachungskameras | | Englisch Begriff oder Satz: create this camera object | Es geht um Überwachungskameras, die zuhause, im Büro oder in Ladengeschäften eingesetzt und vom PC aus gesteuert werden.
Ich arbeite gerade an den Softwarestrings für die Steuerung der Kameras. Einer davon lautet:
<string name="DvrVideoFileMgr_HoweverTheCorrespondingCameraHasNotBeenFoundWouldYouLikeCommandCenterToCreateThisCameraObjectSoThatYouCanViewTheseVideoFiles">
<original>However the corresponding camera has not been found. Would you like Command Center to create this camera object so that you can view these video files?</original>
Vom Kunden eingefügter Kommentar:
"Part 2 of a message saying that Command Center found a video folder with files in it, but the camera object is not currently recognized by Command Center. (Part 1 is DvrVideoFileMgr_CommandCenterFound0VideoFilesForACameraWithTheMACAddressOf1_Format)
Hier geht es um das Verschieben von bestehenden Videodateien in ein neues Verzeichnis. Manchmal geht ein Pfad verloren und eine verwaiste Datei muss neu verknüpft werden. Es kommt auch vor, dass eine ältere Datei von einer Kamerei aufgezeichnet wurde, die jetzt nicht mehr existiert. Dann muss eben dieses ***camera object*** erstellt werden.
Wie sagt man das denn ordentlich auf Deutsch?
Vielen Dank im Voraus! |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Nicole Schnell: 9:47am Dec 6, 2007: "Kamerei" war ein Freudscher. "Kamera" heißt das. Sorry... Nicole Schnell: 10:31am Dec 6, 2007: Mehr Info: Um die Clips mit diesem Steuerprogramm, Windows Media oder über das Internet abspielen zu können, muss der Dateipfad einen Kamera-Namen und eine Kamera-Nummer aufweisen. Ich nehme an, dass hier eine temporäre/virtuelle/erfundene Adresse erzeugt wird. Nicole Schnell: 10:50am Dec 6, 2007: Aha, später gefunden: "You have already reached a limit of 6 cameras. You will have to delete an existing camera and retry this operation to see the video segments." Eine längst verstorbene Kamera kann virtuell wiederbelebt werden, damit man die alten Aufzeichnungen anschauen kann und wird als physisch anwesende Kamera betrachtet. Nicole Schnell: 3:51pm Dec 6, 2007: Wenn W Schoeniger seinen Kommentar als Antwort reinstellen würde, wäre das prima: "wenn es mit dem Rest der Übersetzung kohärent ist ...notfalls nur "Kamera"!)" Ein Kameraobjekt ist im Allgemeinen etwas ganz anderes, sonst hätte ich nicht diese KudoZ-Frage gestellt. Ganz vielen Dank! Aniello Scognamiglio: 4:00pm Dec 6, 2007: "Kameraobjekt" ist Terminus Technikus", Nicole. Deinen letzten Satz (...sonst hätte ich...) kann ich nicht ganz nachvollziehen. Nicole Schnell: 4:13pm Dec 6, 2007: Hi Aniello, definitiv ein Terminus Technicus - aus 3D-Gestaltung und Photographie und als Fehlermeldung beim Dateienorganisieren zu verwirrend. Muss keinem erklären, was man sich beim Software-Lokalisieren nicht alles abbricht. :-) Riesen-Sorry, wenn ich unhöflich geklungen habe. LG!
|
|
| | dieses Kameraobjekt *anlegen* | Erklärung: Ob "erzeugen" (hat nicht unbedingt etwas mit objektorientierter Programmierung zu tun) oder "anlegen", darüber könnte man sich streiten. Dem "normalen" Anwender dürfte jedoch "anlegen" vertrauter sein, und ich persönlich würde "erzeugen" eher in einem sehr technischen Kontext verwenden. |
| Ausgewählte Antwort von: Aniello Scognamiglio Deutschland
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden"Anlegen" passt hier ausgezeichnet.
Herzlichen Dank, Aniello und Kollegen! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
43 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +4 |
| |