Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: deli

Deutsch translation: Feinkostrestaurant, Feinkostlokal







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:deli
Deutsch Übersetzung:Feinkostrestaurant, Feinkostlokal
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:40am Sep 27, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Marketing - Kochen/Kulinarisches
Englisch Begriff oder Satz: deli
Zwar weiß ich was es ist und hab auch schon einen guten Kudoz-Eintrag gefunden (http://www.proz.com/kudoz/1105011), aber mir fehlt noch für meinen Kontext die optimale Übersetzung. Mein Deli befindet sich in einem Hotel, da klingt mir Cafeteria ein bisschen sehr nach Kantine. Imbiss gefällt mir auch nicht. Hat jemand eine zündende Idee?
Claudia Levent
Deutschland
Delicatessen Lounge, Feinkostrestaurant, Feinkostlokal, Delikatessenstube
Erklärung:
Da der Begriff wie auch der Gaststättentyp im Deutschen (noch) nicht üblich ist (aber das schafft er bald, bei unserer Denglish-Gier), kann man hier glaube ich so frei wie man will übersetzen.

Es kommt vielleicht auch auf das Hotel an, ob es ein feines ist oder eher eine Absteige.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-09-27 09:39:35 GMT)
--------------------------------------------------

Dann ist der Fall doch klar:

Das Kind heißt mit Namen "David's Delicatessen" und im Nachsatz (... "delicatessen/restaurant/patisserie"...)

Feinkostgeschäft (Delikatessenladen oder ähnliches nach Deinem Geschmack)/Restaurant/Patisserie.

Den Kontext hättest du aber gleich angeben können, dann wäre die Sache gleich klarer gewesen. ;O)
Ausgewählte Antwort von:

Thilo Santl
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Habe Feinkostlokal gewählt und den Namen noch einfließen lassen:

A deli is on site.

Zum Hotel gehört auch das Feinkostlokal "David's Delicatessen".

Vielen Dank!

4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
2 +3Gourmet-CaféxxxFrancis Lee
4Gourmet-Ecke
erika rubinstein
4Delikatessladen
Alexander Schleber
3Feinschmecker-Café
Amphyon
3Delicatessen Lounge, Feinkostrestaurant, Feinkostlokal, Delikatessenstube
Thilo Santl
3Snackbar
Birgit Pfaffinger


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Snackbar

Erklärung:
Oder klingt das zu leger?

Birgit Pfaffinger
Österreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Delikatessladen

Erklärung:
deli is the abbreviation for "delicatessen store" in New York, and elsewhere too I suspect.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-09-27 08:51:12 GMT)
--------------------------------------------------

Dann halt "Delikatessenimbiss"

Alexander Schleber
Belgien
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Das wusst ich schon, aber für einen deutschen Leser klingt Delikatessenladen mehr nach Einkaufen als nach Essen, und tatsächlich ist die Imbissfunktion ja recht wichtig


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar xxxFrancis Lee: Ist aber kein "store". CL4 etwas hoch??
6 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gourmet-Ecke

Erklärung:
...

--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2007-09-27 09:18:30 GMT)
--------------------------------------------------

Royal Plaza Hotel Kowloon Hong Kong - Royal Plaza Kowloon HotelbuchungHotel Royal Plaza Kowloon: Übernachten Sie im Royal Plaza Kowloon, Hong Kong und ... Gourmet Ecke dient eine breite Vielzahl des selbstgemachten Brotes, ...
www.de.asiarooms.com/hong_kong/kowloon/royal_plaza.html - 76k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Gran hotel Guadalpin Banus Hotel-ServiceDetails und Beschreibung über den Gran hotel Guadalpin Banus Marbella Hotel-Service, ... Gourmet Ecke: Unsere Gourmet Ecke läßt dich Savour oder kauft eine ...
www.de.asiarooms.com/spain/marbella/gran_hotel_guadalpin_ba... - 75k - Im Cache - Ähnliche Seiten
[ Weitere Ergebnisse von www.de.asiarooms.com ]

Hotel Executive Forlì - Hotel Forlì-CesenaDas Hotel Executive Forlì bietet seinen Gästen ein reichhaltiges Frühstücks-Buffet mit „Gourmet“- Ecke und einer breiten Auswahl an typischen Produkten des ...
www.initalia.it/de/hotel/hotelexecutiveforli.htm - 44k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Royal Park Hotel, New Territories, Shatin, Hong Kong - BOOKING.COM ...Das im Herzen von Shatin gelegene Royal Park Hotel ist ein Zwillingsturm mit ... das japanische Restaurant Sakurada, eine Lobbylounge und eine Gourmet-Ecke. ...
www.booking.com/hotel/hk/royalpark.de.html - 63k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Hotel Am Markt, Sitterswald , Deutschland - 18 Gästebewertungen ...Zentral und doch ruhig gelegen, befindet sich unser Hotel inmitten des ... Sowohl unsere regionale Küche, wie unsere Gourmetecke bieten Ihnen beste Qualität ...
www.booking.com/hotel/de/am-markt.de.html - 94k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Medhotels.DE, Discounted Hotels in Spain, Greece, Cyprus, Canaries ...Ähnlich so auch in der Gourmet Ecke, hier bietet das Hotel eine umfangreiche Auswahl an nationalen und internationalen Delikatessenprodukten. ...
www.medhotels.de/checkHotAvailibility.asp?HID=2004101914453... - 32k - Im Cache - Ähnliche Seiten

[KML] <kml xmlns="http://earth.google.com/kml/2.1"> <Document> <name ...Kostenlos AKZENT Classic Hotel Glinde - 3 Sterne Superior anrufen! ... <name>Anne's Gourmet Ecke, 21337 Lüneburg</name> <description> Anne's Gourmet Ecke ...
www.goyellow.de/kml/restaurant%20gaststaette/L%FCneburg/ - 19k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Leser-Geheimtipp - Europa - Deutschland - Mecklenburg-Vorpommern ...Travel Charme-Hotel in Bansin (Usedom) ..... Kinderküche · Menü des Monats · Gourmet-Ecke · Kochschule ... Paris Hotel: große Auswahl & top Preise! ...
www.brigitte.de/reise/reiseziele/geheimtipps.html?id=4352&l...


Und weitere 12000 Treffer

--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2007-09-27 09:26:33 GMT)
--------------------------------------------------

Dann kann man Gourmet-Restaurant schreiben.

erika rubinstein
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 6
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Danke fürs Googeln Erika, allerdings ist es hier ein bisschen mehr als nur eine Ecke, sondern fast ein Restaurant. Siehe auch Beschreibung bei Francis' Antwort.

Login to enter a peer comment (or grade)


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Delicatessen Lounge, Feinkostrestaurant, Feinkostlokal, Delikatessenstube

Erklärung:
Da der Begriff wie auch der Gaststättentyp im Deutschen (noch) nicht üblich ist (aber das schafft er bald, bei unserer Denglish-Gier), kann man hier glaube ich so frei wie man will übersetzen.

Es kommt vielleicht auch auf das Hotel an, ob es ein feines ist oder eher eine Absteige.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-09-27 09:39:35 GMT)
--------------------------------------------------

Dann ist der Fall doch klar:

Das Kind heißt mit Namen "David's Delicatessen" und im Nachsatz (... "delicatessen/restaurant/patisserie"...)

Feinkostgeschäft (Delikatessenladen oder ähnliches nach Deinem Geschmack)/Restaurant/Patisserie.

Den Kontext hättest du aber gleich angeben können, dann wäre die Sache gleich klarer gewesen. ;O)

Thilo Santl
Spanien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Habe Feinkostlokal gewählt und den Namen noch einfließen lassen:

A deli is on site.

Zum Hotel gehört auch das Feinkostlokal "David's Delicatessen".

Vielen Dank!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Das Feinkostrestaurant gefällt mir gut, anscheinend ist es auch ein Restaurant mit Mitnahmemöglichkeit (altdeutsch für take-away): On the premises, guests can enjoy David’s Delicatessen, San Francisco’s most celebrated delicatessen/restaurant/patisserie since 1952. David’s is open for breakfast, lunch, dinner, and take-out, featuring Old-World Bravura Cuisine. Werde noch ein wenig in mich gehen

Fragesteller: Ja nur isses nicht "mein" Kontext. Mein zu übersetzender Satz heißt janz lapidar: The hotel also houses a deli.

Login to enter a peer comment (or grade)


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +3
Gourmet-Café

Erklärung:
Kontext, bitte! Geht es z.B. um einen Eigennamen? Wo kommt das Wort vor? Vermutlich geht's NICHT um ein Delikatessenladen (wie in Deutschland) sondern um eine Art Steh-Café?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-09-27 08:51:27 GMT)
--------------------------------------------------

Oops- forget this:

Restaurants, Bar, Gourmet-Café.
http://www.ebookers.de/urlaub/hotel_funkelndes_dresden.php

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-09-27 08:55:37 GMT)
--------------------------------------------------

... und gleich hier um die Ecke:

eine Reihe an Annehmlichkeiten, wie ein Gourmetcafé, ein à la carte Restaurant
http://de.venere.com/hotel_berlin/friedrichshain/hotel_park_...

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-09-27 09:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

"Kann grad oben keinen Hinweis einfügen". Ja - das passiert leider manchmal! Aber gut: "David’s Delicatessen" muss so bleiben (daher meine Frage wegen Eigenname), und dann vielleicht "Restaurant/Konditorei/Café"
Der Name des Ladens verrät ja, daß es (u.a.) um Feinkost geht. Ferner ist in der Beschreibung die Rede von "take-out", also reicht das vielleicht auch.

oder:
- erste Adresse für Feinschmecker

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-09-27 09:29:05 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch "Gourmet-Restaurant/Konditorei/Café"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-27 10:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ach so: diesen Auschnitt von der Website musst du gar nicht übersetzen, sondern .... (ganzer Satz/Absatz?)

xxxFrancis Lee
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 10
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Kann grad oben keinen Hinweis einfügen. Gourmetcafé ist fast noch ein bisschen wenig, hier die beschreibung von der Hotelwebsite: On the premises, guests can enjoy David’s Delicatessen, San Francisco’s most celebrated delicatessen/restaurant/patisserie since 1952. David’s is open for breakfast, lunch, dinner, and take-out, featuring Old-World Bravura Cuisine.

Fragesteller: Mein Satz heißt "The hotel also houses a deli", ich könnte natürlich den Namen einschmuggeln :-)

Fragesteller: Hallo Francis, es war ein echtes Kopf-an-Kopf-Rennen, deine vorschläge haben mir auch sehr gut gefallen. Vielen Dank fürs Mitraten!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Kristin Sobania: das trifft es wohl am besten
7 Min.

Zustimmung Louise Mawbey
25 Min.

Zustimmung Ingeborg Gowans: das ist noch am besten; " a tricky" term, even though it looks so simple, eh?
2 Stunden
  -> US-style delis are springing up across Berlin, but I don't know what their Betreiber actually call them (Café & Feinkost?)
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Feinschmecker-Café

Erklärung:
... auch eine Alternative

Amphyon
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren