Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: brilliant

Deutsch translation: glitzernd







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:brilliant
Deutsch Übersetzung:glitzernd
Eingetragen von:Harald Moelzer (medical-translator)
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:44pm Jul 3, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Marketing - Kochen/Kulinarisches / Mineralwasser
Englisch Begriff oder Satz: brilliant
Es geht um die Eigenschaften eines Mineralwassers:

"***Brilliant*** and crystal-clear, it leaves a sensation of lightness and softness."

Wie würdet Ihr das ***brilliant*** hier übersetzen? Auch für Anregungen, die den Rest des Satzes nicht gar so "geschraubt" klingen lassen, wäre ich äußerst dankbar.
Michaela Mersetzky
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Harald Moelzer (medical-translator): 11:40am Jul 4, 2008: Hallo Michaela - eine schöne und gelungene Lösung!! :-))

glitzernd/funkelnd
Erklärung:

...kann ich mir im Zusammenhang mit Mineralwasser auch gut vorstellen...
Ausgewählte Antwort von:

Harald Moelzer (medical-translator)
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank, Harald und allen anderen für die Vorschläge. Habe mich für ***Das kristallklar glitzernde Wasser schmeckt leicht und weich*** entschieden und hätte Katja auch gern Punkte abgegeben!
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +8glitzernd/funkelnd
Harald Moelzer (medical-translator)
3 +4perlend
Ulrike MacKay
3 +2glizernd
Katja Schoone


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
brilliant (hier) perlend

Erklärung:
"Perlen" in Anlehnung an "Brillianten" - geht aber nur, wenn es ein kohlensäurehaltiges Wasser ist...

Ulrike MacKay
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: **Silbrig perlend** ist mit Abstand die allerschönste Formulierung – nur dass es sich leider um ein stilles Wasser handelt... Tut mir Leid, hatte vergessen, das gleich dazu zu sagen.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung savaria
7 Min.
  -> Vielen Dank, Gabor!

Zustimmung Eike Seemann DipTrans: auch Dittsche würde zustimmen... ;-)
36 Min.
  -> Danke dir, Eike! ;-)

Zustimmung anja cohen: vielleicht sogar: silbrig perlend
2 Stunden
  -> Danke dir!

Zustimmung Brandis
8 Stunden
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +8
brilliant (hier) glitzernd/funkelnd

Erklärung:

...kann ich mir im Zusammenhang mit Mineralwasser auch gut vorstellen...

Harald Moelzer (medical-translator)
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank, Harald und allen anderen für die Vorschläge. Habe mich für ***Das kristallklar glitzernde Wasser schmeckt leicht und weich*** entschieden und hätte Katja auch gern Punkte abgegeben!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Katja Schoone: ich offensichtlich auch, aber du warst schneller ;-)
3 Min.

Zustimmung savaria
5 Min.

Zustimmung Eike Seemann DipTrans
35 Min.

Zustimmung Hans G. Liepert
49 Min.

Zustimmung KatharinaV
59 Min.

Zustimmung Aniello Scognamiglio
1 Stunde

Zustimmung Daniel De Moral
3 Stunden

Zustimmung Susanne Stöckl
1 Tag15 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
brilliant (hier) glizernd

Erklärung:
habe einige Treffer im Zshg. mit Wasser gefunden, nicht unbedingt für Mineralwasser zwar, aber in Anlehnung an das Wasser in der freien Natur die gleichen Adjektive zu benutzen ist ja üblich.

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2008-07-03 19:51:21 GMT)
--------------------------------------------------

"***Brilliant*** and crystal-clear, it leaves a sensation of lightness and softness."

Glitzernd und kristallklar hinterlässt es ein Gefühl von Leichtigkeit und Weichheit


    Quelle: http://www.google.de/search?hl=de&q=glitzernd+und+kristallkl...
Katja Schoone
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 9
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Würdest Du, wenn Du diesen Satz auf einer Speisekarte lesen würdest, nicht auch denken, dass die einen an der Klatsche haben? Ein bißchen arg poetisch für ein Mineralwasser, oder?


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Eike Seemann DipTrans
33 Min.
  -> Danke Eike

Zustimmung KatharinaV: und hier natürlich auch 'agree' [wenn auch +t ;)]
58 Min.
  -> Danke für die t-Spende ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren