Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: brand flash memory USB harddisk

Deutsch translation: Flash-Speicher, USB-Festplatten







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz: flash memory, USB harddisks
Deutsch Übersetzung:Flash-Speicher, USB-Festplatten
Eingetragen von:Harry Borsje
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:51pm Nov 8, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
E-Technik/Elektronik / CD/MP3 player
Englisch Begriff oder Satz: brand flash memory USB harddisk
The volume of SD/MMC card is unlimited. But it can’t support some **brand flash memory USB harddisk** and ipod 40GB
Karl Zeiler
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Harry Borsje: 5:53pm Nov 8, 2005: should we introduce a new language category instead of English.... -
jccantrell: 5:56pm Nov 8, 2005: Agree with Harry. My take on this is: "... can't support some brands of USB flash memory hard drives or the 40 GB Ipod." -

manche Marken Flash-Speichern, USB-Festplatten und ...
Erklärung:
with punctuation added it makes a bit more sense

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-11-08 18:00:58 GMT)
--------------------------------------------------

well..., this part of the sentence makes more sense (slightly different interpretation than JC), but it still leaves the incomprenesible combination with the first part!
Ausgewählte Antwort von:

Harry Borsje
Niederlande
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank an alle für die Unterstützung
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +2manche Marken Flash-Speichern, USB-Festplatten und ...Harry Borsje
4USB-Flash-Speicher
Rebekka Gross


  

Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
some brands of flash memory, USB harddisks and ... manche Marken Flash-Speichern, USB-Festplatten und ...

Erklärung:
with punctuation added it makes a bit more sense

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-11-08 18:00:58 GMT)
--------------------------------------------------

well..., this part of the sentence makes more sense (slightly different interpretation than JC), but it still leaves the incomprenesible combination with the first part!

Harry Borsje
Niederlande
Spezialgebiet
Muttersprache: Niederländisch
PRO-Punkte in Kategorie: 139
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank an alle für die Unterstützung

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Peter Gennet: genau
1 Min.

Zustimmung Teresa Reinhardt: Plural ist aber Speicher
6 Min.
  -> Du hast völlig recht!
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brand flash memory usb harddisk USB-Flash-Speicher

Erklärung:
ich glaube, dass "brand" weggelassen werden kann, da das nicht weiter ausgeführt wird. Wenn du's aber unbedingtübersetzen willst, würde so was wie "bekannter Markenhersteller" vielleicht gehen.

Die Teile kann man auch USB-Flash-Laufwerke nennen, aber ich denke, dass USB-Flash-Speicher geläufiger ist

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-11-08 18:02:57 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, das sollte natürlich "einiger (bekannter) Herstellermarken" heißen, nicht Markenhersteller


    Quelle: http://www.zdnet.de/news/hardware/0,39023109,39134734,00.htm
    Quelle: http://www.sandisk.com/pdf/retail/Cruzer_Titanium_Ger_T1.pdf
Rebekka Gross
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren