Englisch: 365 standby powerDeutsch translation: Dauer-Standby-Betrieb KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Tech/Engineering - E-Technik/Elektronik / Ladegeräte | | Englisch Begriff oder Satz: 365 standby power | Liege ich richtig, wenn ich das mit *365 Tage Standby-Betrieb* übersetze?
Do you know these logos and their meaning?
- Δ V Yes/No meaning:
- ☼ LED
100-240V
-
- icon of “Recharge-accu”
- icon of “ready to use”
- icon of “365 standby power”
- Clock + time of charge |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)BirgitBerlin: 11:25am May 25, 2007: Bin ziemlich sicher, dass mit "365" ein Jahr oder halt "365 Tage" gemeint sind. BrigitteHilgner: 12:02pm May 25, 2007: Mit Birgit - das war auch mein spontaner Gedanke. Martin Wenzel: 12:09pm May 25, 2007: Ja, Du liegst richtig. Ist das Ganze jetzt ein Akku oder ein Ladegerät. Wenn es auf 365-Tage Standby power steht, ist es also sozusagen ganzjährlich eingeschaltet und liefert einen Mindeststrom? W Schoeniger: 2:53pm May 25, 2007: Eine Vermutung: Wenn dahinter eine kW-Zahl steht, könnte es auch ein Jahresverbrauch im Standby-Betrieb sein, quasi als Energiespar-Kennzahl.
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
Martin Wenzel Marokko
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDanke 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |