Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: droop

Deutsch translation: Regeldifferenz







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:droop
Deutsch Übersetzung:Regeldifferenz
Eingetragen von:Stephen Sadie
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:34am Sep 8, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Energie/Energieerzeugung / Generators
Region (source): English (United Kingdom)
Region (target):
Englisch Begriff oder Satz: droop
I have already posted some of this here, but am confused
These two have been defined by peers:
droop engine control module (Motordrehzahlreglermodul)
quadrature droop kit (Statik-Montagesatz)
What can I use for:
"droop kit"
"droop CT"
and for
"quadrature" ?? Happy to repost as indiv. questions when I can, just need urgent help!
Stephen Sadie
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Harry Borsje: 1:13pm Sep 8, 2005: FYI: droop CT = droop current transformer (http://www.eng-tips.com/viewthread.cfm?qid=33315) -

Regeldifferenz
Erklärung:
Aus dem Lexikon, könnte ja passen.
Ausgewählte Antwort von:

Heinrich Pesch
Finnland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, in the end I went for this
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3Regeldifferenz
Heinrich Pesch
2proportionale Regelabweichung
Derek Gill Franßen


  


Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Regeldifferenz

Erklärung:
Aus dem Lexikon, könnte ja passen.

Heinrich Pesch
Finnland
Muttersprache: Deutsch, Finnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, in the end I went for this
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: danke, aber aus welchem lexikon und wie sollte ich die 4 begriffe sozusagen "lösen"?

Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
proportionale Regelabweichung

Erklärung:
Hi Stephen, I remember looking for something to suggest as you asked about "droop motor" a couple of days ago, but I couldn't really come up with anythinguseful. This may not help, but then again...

According to my Compact (!) Dictionary of Exact Science and Technology by Kucera (Vol. I, 2nd Ed.) "droop" can be translated as follows:

"droop n (Telecomm) / Dachschräge f (eines Impulses - negative, positive); - (the offest resulting from a no-load to full-load change or other specified limits) (Automation) / Proportionalabweichung f, P-Abweichung f, proportionale Regelabweichung; - nose (Aero) / absenkbare Rumpfnase; - snoot * (Aero) / absenkbare Rumpfnase; - snoot * (Aero) / Kanzel f mit Bodensicht"

Maybe that will help you or the others. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 38 mins (2005-09-08 13:12:32 GMT)
--------------------------------------------------

Kucera suggest the following for "quadrature": "quadratue * n (Astron) / Qudratur f, Geviertschein m (eine Konstellation); - * (Elec Eng, Telecomm) / Verschiebung f der Phase um 90', Phasenquadratur f (90'-Phasenverschiebung); - (Maths) / Quadratur f (Berechnung des Flächeninhalts krummlinig begrenzter ebener Flächen); - amplitude modulation (Radio, TV) / Quadraturmodulation f; -axis (Elec Eng) / Querachse f; - -axis component (Elec Eng) / Queranteil m, Querfeldkomponente f; {...} - current (Elec Eng) / Blindstromkomponente f; - power (Elec Eng) / Querreaktanz f, Querfeldreaktanz f"

Kucera enthält weder einen Eintrag für "quadrature droop kit" noch für "droop CT".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2005-09-08 13:14:14 GMT)
--------------------------------------------------

Das Wort "suggest" sollte "suggests" lauten und "quadratue" sollte "quadrature" lauten, usw. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 41 mins (2005-09-08 13:15:48 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn "CT" = "current transformer", dann "current transformer" = "Stromwandler" (vgl. Kucera). ;-)

Derek Gill Franßen
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren