Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a combined cycle

Deutsch translation: ein Gas- und Dampfturbinenkraftwerk







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a combined cycle
Deutsch Übersetzung:ein Gas- und Dampfturbinenkraftwerk
Eingetragen von:Steffen Walter
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:46pm Apr 6, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Energie/Energieerzeugung
Englisch Begriff oder Satz: a combined cycle
Dies ist die Überschrift eines Artikels über einen Risikoberater einer Versicherung, der einem Gas- und Dampf-Kraftwerk einen Besuch abstattet:

A day in the life: a combined cycle.

Ich vermute, dass in dem zweiten Teil "a combined cycle" ein Wortspiel enthalten ist, das mir entgeht (zumindest war in alle bisherigen Überschriften dieses Jobs ein Wortspiel eingebaut).

Liege ich da richtig? Worauf spielt der Titel an?
Danke für Hinweise!
Peter Gennet
Deutschland
ein Gas-und Dampf-Kombikraftwerk
Erklärung:
sicher ein Wortspiel.

bei Wikipedia gibt es: combinded cycle
A combined cycle is characteristic of a power producing engine or plant that employs more than one thermodynamic cycle. .............
http://en.wikipedia.org/wiki/Combined_cycle

klickt man auf die deutsche Version lautet der erste Satz:
Ein Gas-und-Dampf-Kombikraftwerk ist ein Kraftwerk, in dem die Prinzipien eines Gasturbinenkraftwerkes und eines Dampfkraftwerkes kombiniert werden.
http://de.wikipedia.org/wiki/GuD-Kraftwerk

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-04-07 16:17:38 GMT)
--------------------------------------------------

wie wär´s mit:
ein Tag im Leben ist wie ein "Gas-/Dampf-" Kombikraftwerk.
immer alles in Bewegung
und spielt ja nun mal auf das Unternehmen an und nicht auf einen "X".

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-04-07 16:46:05 GMT)
--------------------------------------------------

freut mich, Peter!
Ausgewählte Antwort von:

Joan Hass
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank für die Antworten. Rein technisch gesehen ist Gas- und Dampfturbinenkraftwerk oder GuD-Kraftwerk hier der passende Ausdruck (von Siemens unter der Bezeichnung patentiert).
Auf das etwas weither geholte Wortspiel hat mich der Vorschlag "Ein Tag im Leben ist wie ein Kombikraftwerk" gebracht, denn in meinem Fall geht es offenbar darum, dass das Leben des erwähnten Risikoberaters ein "combined cycle" aus Arbeit und Vergnügen ist, tagsüber Anlagen besichtigen und abends in die Bodega. :-) Da das im Deutschen sprachlich nicht klappt, ist der Satz dann letztendlich unverwortspielt ausgefallen.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
2 +3ein Gas-und Dampf-KombikraftwerkJoan Hass
4kombinierte Gas- und Dampfturbine(nanlage) / kombinierter Zyklus
Steffen Walter
1eine kombinierte Fahrweise
kbamert


  


Antworten

16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kombinierte Gas- und Dampfturbine(nanlage) / kombinierter Zyklus

Erklärung:
Hier geht es offenbar um ein sogenanntes GuD-Kraftwerk (combined gas and steam turbine plant). Ich bin aber ehrlich gesagt nicht sicher, ob das überhaupt marketinggerecht ins Deutsche zu transportieren ist ("kombinierter Zyklus/Kreislauf" klingt m. E. übermäßig technisch).

Siehe auch http://www.satw.ch/aktuell/aktuell/Energie07_d ("Gas und Dampf: Kombinierter Zyklus mit Gas- und Dampfturbinen").

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-04-06 17:04:58 GMT)
--------------------------------------------------

(im zitierten PDF-Dokument auf S. 9 und 10)

Steffen Walter
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Login to enter a peer comment (or grade)


30 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
eine kombinierte Fahrweise

Erklärung:
....


    Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/GuD-Kraftwerk
kbamert
Schweiz
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +3
ein Gas-und Dampf-Kombikraftwerk

Erklärung:
sicher ein Wortspiel.

bei Wikipedia gibt es: combinded cycle
A combined cycle is characteristic of a power producing engine or plant that employs more than one thermodynamic cycle. .............
http://en.wikipedia.org/wiki/Combined_cycle

klickt man auf die deutsche Version lautet der erste Satz:
Ein Gas-und-Dampf-Kombikraftwerk ist ein Kraftwerk, in dem die Prinzipien eines Gasturbinenkraftwerkes und eines Dampfkraftwerkes kombiniert werden.
http://de.wikipedia.org/wiki/GuD-Kraftwerk

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-04-07 16:17:38 GMT)
--------------------------------------------------

wie wär´s mit:
ein Tag im Leben ist wie ein "Gas-/Dampf-" Kombikraftwerk.
immer alles in Bewegung
und spielt ja nun mal auf das Unternehmen an und nicht auf einen "X".

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-04-07 16:46:05 GMT)
--------------------------------------------------

freut mich, Peter!

Joan Hass
Italien
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank für die Antworten. Rein technisch gesehen ist Gas- und Dampfturbinenkraftwerk oder GuD-Kraftwerk hier der passende Ausdruck (von Siemens unter der Bezeichnung patentiert).
Auf das etwas weither geholte Wortspiel hat mich der Vorschlag "Ein Tag im Leben ist wie ein Kombikraftwerk" gebracht, denn in meinem Fall geht es offenbar darum, dass das Leben des erwähnten Risikoberaters ein "combined cycle" aus Arbeit und Vergnügen ist, tagsüber Anlagen besichtigen und abends in die Bodega. :-) Da das im Deutschen sprachlich nicht klappt, ist der Satz dann letztendlich unverwortspielt ausgefallen.
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Danke, Joan, mit deinem witzigen Vorschlag "... ein Tag im Leben ..." hat es endlich bei mir "klick" gemacht.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rolf Kern: Einfach "Kombikraftwerk", worauf hier angespielt wird. Siehe http://tinyurl.com/4ercy6
3 Stunden
  -> Danke. ja , sicher besser, war auch nicht glücklich mit dem Ausdruck an sich, sondern dachte ihn nur als Erklärung, worauf angespielt wurde.

Zustimmung Uta Kappler: Mit Rolf: "Kombikraftwerk"
3 Stunden
  -> Danke!

Zustimmung Susanne Bittner
22 Stunden
  -> danke, Susanne!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren