Englisch: tenderingDeutsch translation: technische Angebotserstellung KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | technical tendering | | Deutsch Übersetzung: | technische Angebotserstellung | | Eingetragen von: | italia |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Tech/Engineering - Industrielle Technik / CV of engineers (pipelines) | | Englisch Begriff oder Satz: tendering | Proposal Coordinator
- Management of the *proposal team*
- *Technical tendering*
Hier kann ich ja nicht 2x Ausschreibung verwenden. Was ist denn der Unterschied zwischen proposal und tendering???
Danke fürs Erleuchten:))) |
| | | technische Angebotserstellung | Erklärung: tender
(com, Re) Angebot n, Offerte f (syn, offer)
(com) Lieferangebot n
SKI GmbH - JobsFachfrau/-mann für die technische Angebotserstellung (Techniker(in) / Ingenieur(in)), Jobprofil ansehen. Wenn Sie Im Vorfeld Ihrer Bewerbung Fragen haben ...
www.ski-gmbh.com/online/03_ pages_german/jobs/Jobs_overview.htm - 13k - Im Cache - Ähnliche Seiten
|
| Ausgewählte Antwort von: Translations4IT Indien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenVielen Dank:))) 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
21 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| (technical) tendering technische Angebotserstellung
Erklärung: tender
(com, Re) Angebot n, Offerte f (syn, offer)
(com) Lieferangebot n
SKI GmbH - JobsFachfrau/-mann für die technische Angebotserstellung (Techniker(in) / Ingenieur(in)), Jobprofil ansehen. Wenn Sie Im Vorfeld Ihrer Bewerbung Fragen haben ...
www.ski-gmbh.com/online/03_ pages_german/jobs/Jobs_overview.htm - 13k - Im Cache - Ähnliche Seiten
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
23 Min. Antwortsicherheit:   |
| s.u.
Erklärung: M.E. ist ein "Proposal" das Angebot eines Bieters, während die Ausschreibung mit tender/request for quote bezeichnet wird.
Im gegebenen Kontext, ohne näheres zu wissen, würde ich für "Technical tendering" dann technische Ausschreibung verwenden.
Hoffe das hilft :-)
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2005-07-28 10:49:51 GMT) --------------------------------------------------
P.S. das \"proposal team\" würde ich vielleicht mit \"Ausschreibungs-Team\" übersetzen, wenn ich es richtig verstehe, geht es um die Koordination der Ausschreibung und Bearbeitung derr Angebote, oder?
| kherzog Deutschland Muttersprache: Deutsch
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| s.u.
Erklärung: Erstellung von Angeboten
im Englsichen wird da oft kein Unterschied gemacht zwischen bids/proposals/tenders
| kostan Österreich Spezialgebiet Muttersprache: Deutsch, Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Tag8 Stunden Antwortsicherheit:   |
| technical tendering Submissionsangebote in technischer Hinsicht
Erklärung: proposal = Angebot (allgemein)
tender = Submissionsangebot (Angebot auf eine Ausschreibung)
vgl. hierzu Schäfer, Wirtschaftswörterbuch
| Johannes Gleim Deutschland Arbeitsgebiet Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 117
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |