Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: the green cause

Deutsch translation: die Umweltbewegung







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:the green cause
Deutsch Übersetzung:die Umweltbewegung
Eingetragen von:Steffen Walter
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:48pm May 25, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Fischerei
Englisch Begriff oder Satz: the green cause
the whalers believe that the conservationists and the media have pushed the whale and the dolphin as symbol of the green cause.
mirj
die Umweltbewegung
Erklärung:
Stimme der Alternative "Bewegung" zu und biete hier nur eine weitere Variante an.
Ausgewählte Antwort von:

Steffen Walter
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
4 +4die Umweltbewegung
Steffen Walter
4 +3die grüne Sache/Bewegung
Ivo Lang
3für die "grüne" Sache
Aniruddha Vishwakarma


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
die grüne Sache/Bewegung

Erklärung:
Es wird schon die Wendung "die grüne Sache verwendet", gemeint ist aber allgemein die "grüne Bewegung".
http://athena.formstreng.net/ep/beuysegh.html
· Green Causes [grüne Sache] GüB 58, GüB 103
Green Movement [Grüne Bewegung] GB 54, GB 56
http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=p&ressort=ip&i...
Und er dürfte viele potenzielle Nichtwähler aus diesem Lager bewogen haben, doch zur Wahl zu gehen, auch wenn es nicht um die grüne Sache ging.


Ivo Lang
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Melanie Nassar : Bewegung finde ich besser
3 Min.

Zustimmung Edhild: mit Bewegung
8 Min.

Neutraler Kommentar ntext: Ist zwar nicht falsch, würde ich aber trotzdem vermeiden, da "grün" in Deutschland sehr stark mit der Partei assoziiert wird (stärker als z.B. im US-Sprachgebrauch, obwohl es auch hier eine Green Party gibt).
41 Min.

Zustimmung ahartje: "grüne Bewegung" war auch meine Idee
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
für die "grüne" Sache

Erklärung:
Cause in diesem Sinn bedeutet ein Ziel
to betray a cause->(bedeutet) eine Sache verraten
deshalb denke ich es wäre nicht so schlimm !

Aniruddha Vishwakarma
Indien
Muttersprache: Native in BengaliBengali, Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
die Umweltbewegung

Erklärung:
Stimme der Alternative "Bewegung" zu und biete hier nur eine weitere Variante an.

Steffen Walter
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung OlafK
4 Min.

Zustimmung ntext
27 Min.

Zustimmung Arianna Tremayne
1 Stunde

Zustimmung Aniello Scognamiglio
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren