Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: desk trim

Deutsch translation: Beschichtung für Schreibtische







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:desk trim
Deutsch Übersetzung:Beschichtung für Schreibtische
Eingetragen von:Klaus Urban
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:00pm Nov 12, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Möbel/Haushaltsgeräte / Büromöbel
Englisch Begriff oder Satz: desk trim
Es geht um die Verwendung der Produkte eines Chemieunternehmens XYZ in verschiedenen Branchen, hier in der Büromöbelindustrie.
"XYZ resins are also used in the office furniture industry for ***desk trim***, chairs and other applications."
Ich fand den Ausdruck in keinem Online-Wörterbuch und Google erbrachte Treffer nur im Zusammenhang mit Schneidemaschinen.
Kann jemand helfen?
Klaus Urban
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Konrad Schultz: 9:05pm Nov 12, 2007: Ja, einen deutschen Ausdruck find ich so auch nicht, es geht aber wohl darum, daß das Resin den Tisch trimmen soll, vielleicht als Furnier. Hinweis dazu: http://www.health-home-garden.com/products/924
BAM: 9:15pm Nov 12, 2007: Was hast du dagegen, dass desk trim Tischschneidemaschine heißt? Im Satz wird ja ohnehin gesagt, dass das xy-Harz/Kunststoff in der Büromöbelindustrie benutzt wird für.... passt doch. Ich hatte auch nur Treffer in dem Zusammenhang! Eindeutig!
BAM: 9:16pm Nov 12, 2007: Diese Teile sind ja auch mit etwas überzogen

Klaus Urban: 6:23am Nov 16, 2007: Zusatzinformation - Habe nun die Antwort vom Kunden: "This is the edging around a table or desk. Depending on how the table top is made, manufacturers usually trim the edge so sharp edges are not exposed. The product is a type of plastic that gets molded to fit this purpose." Wenn ich das nun richtig verstanden habe, müsste etwas wie "Tischplattenumrandung" gemeint sein.


Beschichtung für Schreibtische
Erklärung:
würde ich mal drauf tippen;

spontan dachte ich an Lasur oder Politur, doch die sind ja nicht aus Harz, sondern eher gegen Harz ;-)

zu Beschichtungen gleich zu Beginn eine ganz interessante Auflistung:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Beschichtung_(Baustoff)
Ausgewählte Antwort von:

Kristin Sobania
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Leuchtet mir hier am ehesten ein.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +2Beschichtung für Schreibtische
Kristin Sobania


  


Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
Beschichtung für Schreibtische

Erklärung:
würde ich mal drauf tippen;

spontan dachte ich an Lasur oder Politur, doch die sind ja nicht aus Harz, sondern eher gegen Harz ;-)

zu Beschichtungen gleich zu Beginn eine ganz interessante Auflistung:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Beschichtung_(Baustoff)

Kristin Sobania
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Leuchtet mir hier am ehesten ein.
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Danke, Kristin!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Konrad Schultz: Langsam kommen wir hin ...
6 Min.
  -> Danke ;-)

Zustimmung Ivo Lang: Würde ich im Zusammenhang mit chemischen Mitteln auch meinen. Vielleicht auch "Veredelung".
8 Stunden
  -> Danke, Ivo!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren