Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch term or phrase: Check/fold your hand

Deutsch translation: Belassen/Passen






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

23:30 Feb 5, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
Englisch Begriff oder Satz: Check/fold your hand
Es geht um Online-Poker:

Should your Internet connection break, you will be given a little extra time in which to take your move, if you still cannot reconnect and resume play within the extra time your cards will stay in the hand as long as your opponent does not raise the pot.
Not acting in time while connected will however automatically *check/fold your hand*.
Gabriele Kaessler
Deutschland
Local time: 22:42
Deutsch Übersetzung:Belassen/Passen
Erklärung:
Hi Liff nochmal,

wie gesagt, ich habe selbst vor kurzem ein Pokerspiel übersetzt und die Terminologie darin war "ich belasse" oder "ich passe".

Gruß
Sabine

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2006-02-07 06:51:24 GMT)
--------------------------------------------------

... höchste Summe eingesetzt haben, so kann er es bei dieser belassen („check“).
... Wiki mit Tipps, Tricks und Strategien zu den Themen Poker und Texas ...
de.wikipedia.org/wiki/Texas_Hold'em - 19k - Im Cache - Ähnliche Seiten


Ausgewählte Antwort von:

Translate4u
Deutschland
Local time: 22:42
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +3schieben / aufgebenCilian O'Tuama
4Belassen/Passen
Translate4u
3checken/falten (s.u.)Susan Keller


  

Antworten

24 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
check/fold your hand
schieben / aufgeben


Erklärung:
to check means to "not bet", i.e. to declare you do not wish to bet at the moment, but you stay in the game (unless you fail to match someone else's subsequent bet)

to fold (your hand) means to concede defeat

Cilian O'Tuama
Deutschland
Local time: 22:42
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 67

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Carla Schaudt: auf gut Zockerdeutsch.
7 Stunden

Zustimmung Susanne Bonn
7 Stunden

Zustimmung Kathi Stock: schieben - ja; statt aufgeben würde ich passen nehmen
12 Stunden
  -> I can’t agree with you there, “passen” can be synonymous with “schieben”
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
check/fold your hand
checken/falten (s.u.)


Erklärung:
As very often the case, the English terms seem to be in use (often with explanations in German).
Checken definitely came up several times on German sites.
An example for folding your hand:
"16. Wenn ein Spieler während einer Hand eine Auszeit macht, entweder verbunden oder nicht verbunden, dann wird seine/ihre Hand gefaltet."
(from www.eurobet.com)


Susan Keller
Deutschland
Local time: 22:42
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Carla Schaudt: Susan, dieses Beispiel liest sich leider eher wie eine wörtliche Übersetzung von jemand, der keine Ahnung vom Kartenspielen hat. Ich wäre da vorsichtig.
4 Stunden
  -> Yes, of course, without any explanation that's true. I'd also think "wörtliche Übersetzung" if someone asked me about "wird seine Hand gefaltet"! But since some sites explain the English terms, I would possibly mention them, too.
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
check/fold your hand
Belassen/Passen


Erklärung:
Hi Liff nochmal,

wie gesagt, ich habe selbst vor kurzem ein Pokerspiel übersetzt und die Terminologie darin war "ich belasse" oder "ich passe".

Gruß
Sabine

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2006-02-07 06:51:24 GMT)
--------------------------------------------------

... höchste Summe eingesetzt haben, so kann er es bei dieser belassen („check“).
... Wiki mit Tipps, Tricks und Strategien zu den Themen Poker und Texas ...
de.wikipedia.org/wiki/Texas_Hold'em - 19k - Im Cache - Ähnliche Seiten




Translate4u
Deutschland
Local time: 22:42
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 70

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Kathi Stock: passen - ja; belassen - hier würde ich schieben nehmen
1 Stunde

Widerspruch Cilian O'Tuama: post grading - "passen" gibt es als Begriff beim Kartenspiel, aber es entspricht "fold" nicht; "fold" heißt "aufgeben". //auch da steht doch "fold" = "aussteigen"
8 Tage
  -> Hi Cilian, siehe Wikipedia und meine Übersetzungserfahrung ;-) Tschüssi
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren