ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
KudoZ home » Englisch > Deutsch » Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino

custom body kits

Deutsch translation: individuelle Bodykits


Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:custom body kits
Deutsch Übersetzung:individuelle Bodykits
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

23:25 Nov 4, 2009Login or register (free) for more options.
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-08 23:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino / Online games
Englisch Begriff oder Satz: custom body kits
Ich übersetze Online Spiele und bin hier wirklich am Ende meiner Kenntnisse angekommen.
Kann jemand helfen?
Besten Dank im Voraus -
This game is an authentic drag racing simulator where you get the chance to test your driving skills against various opponents on the race track. Take on today's most popular tuner cars from BMW, Nissan, Acura, Mitsubishi, Subaru, Toyota, and many more, building the ultimate street machine by earning cash to pay for custom body kits and a host of licensed performance mods. Players become complete drag racers by perfecting skills in each event by nailing the perfect shift in drag racing and by putting their money on the line.

Short Description:

Customize and upgrade your own car. Earn cash to hook the ride up or bet the pink slip to your car!
Ursula Blömken
Argentinien
Local time: 22:05
individuelle Bodykits
Erklärung:
Bodykits sind individuell anpassbare Karosseriebausätze. Siehe dazu auch die beiden folgenden Links:
http://www.autoreason.com/bodykits.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Bodykit
Im deutschen Autojargon scheint der englische Begriff große Verbreitung zu haben.
Da nicht ersichtlich ist, ob die Bodykits anpassbar sind, habe ich mich hier für "individuell" entschieden, was die Frage in wenig offen lässt und dennoch den individuellen Charakter des Kits betont.
Ausgewählte Antwort von:

Sebastian Landsberger
Deutschland
Local time: 02:05
Grading comment
herzlichen Dank Sebastian und allen anderen
Hatte Internet, bzw. Telephonprobleme und konnte mich nicht eher melden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +3individuelle Bodykits
Sebastian Landsberger
4Body-Kits Spezialanfertigung / nach Maß
Robin Schnoeckelborg


  

Antworten


24 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
individuelle Bodykits


Erklärung:
Bodykits sind individuell anpassbare Karosseriebausätze. Siehe dazu auch die beiden folgenden Links:
http://www.autoreason.com/bodykits.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Bodykit
Im deutschen Autojargon scheint der englische Begriff große Verbreitung zu haben.
Da nicht ersichtlich ist, ob die Bodykits anpassbar sind, habe ich mich hier für "individuell" entschieden, was die Frage in wenig offen lässt und dennoch den individuellen Charakter des Kits betont.

Sebastian Landsberger
Deutschland
Local time: 02:05
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 42
Grading comment
herzlichen Dank Sebastian und allen anderen
Hatte Internet, bzw. Telephonprobleme und konnte mich nicht eher melden

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Kay Barbara, Dipl.-Übersetzer: Ganz genau
25 Min.
  -> Vielen Dank, Kay :-)

Zustimmung  Goldcoaster
8 Stunden
  -> Vielen Dank, Goldcoaster :-)

Zustimmung  Nicole Backhaus
15 Stunden
  -> Vielen Dank, Nicole :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Body-Kits Spezialanfertigung / nach Maß


Erklärung:
Passt das besser als "individuelle" ?

Robin Schnoeckelborg
Japan
Local time: 10:05
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Vielen Dank, Robin, das wäre vielleicht besser gewesen, aber ich hatte Abgabetermin. Beste Grüße aus Argentinien

Login to enter a peer comment (or grade)




Zur KudoZ-Liste zurückkehren


KudoZ™ translation help
Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also: