Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a clamper or a jobsworth

Deutsch translation: Geheimniskrämer oder Paragraphenreiter







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a clamper or a jobsworth
Deutsch Übersetzung:Geheimniskrämer oder Paragraphenreiter
Eingetragen von:Sabine Knorr
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:34pm Mar 29, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Social Sciences - Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Englisch Begriff oder Satz: a clamper or a jobsworth
What did you want to be when grew up?
I never will but I’d love to be a clamper or a jobsworth.

Aus einem Interview mit einem Prominenten. Das Ganze ist relativ humorvoll, sogar sarkastisch geschrieben.

Vielen Dank im voraus!
Sabine Knorr
Spanien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Ingeborg Gowans: 9:04pm Mar 29, 2006: sorry to be so picky, but the English original is somewhat strange: shouldn't it be: when you grow up?" or is this just a typo?
Fuer clamper gibt's nur "Schraubzwinge, was bestimmt nicht gemeint ist... -
Claudia Krysztofiak: 9:25pm Mar 29, 2006: Is it from this text: http://www.todayfm.com/showdj.asp?DJID=19376 ?
I bet it's a pun, so native speakers, come on, let's hear it! ;-) -
Sabine Knorr: 9:30pm Mar 29, 2006: Danke Ingeborg. Das ist der Originaltext, I know it should be "when you grow up".
Claudia Krysztofiak: 9:33pm Mar 29, 2006: Here is something about "Clampers": http://www.adcom.uci.edu/~sjweaver/newclam.html . Eine Persiflage auf Geheimbünde und Orden. -
Sabine Knorr: 9:45pm Mar 29, 2006: Claudia, this the indeed the original text though I received it from a completely different source. Thanks for the link!

Geheimniskrämer oder Paragraphenreiter
Erklärung:
trifft vielleicht nicht 100% aber nach meinem Verständnis geht es eh mehr um die Tatsache, dass beides keine Berufe im eigentlichen Sinne sind, sondern eher Möglichkeiten, sich wichtig zu machen und/oder Sand ins Getriebe zu werfen

Hier nochmal zu den Clampers:
http://www.adcom.uci.edu/~sjweaver/newclam.html

Und hier ein Beispiel für Jobsworth:
http://london-underground.blogspot.com/2005_05_01_london-und...
(nach Jobsworth suchen)

Have fun! ;-)
Ausgewählte Antwort von:

Claudia Krysztofiak
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks very much, Claudia!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3Geheimniskrämer oder Paragraphenreiter
Claudia Krysztofiak


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Geheimniskrämer oder Paragraphenreiter

Erklärung:
trifft vielleicht nicht 100% aber nach meinem Verständnis geht es eh mehr um die Tatsache, dass beides keine Berufe im eigentlichen Sinne sind, sondern eher Möglichkeiten, sich wichtig zu machen und/oder Sand ins Getriebe zu werfen

Hier nochmal zu den Clampers:
http://www.adcom.uci.edu/~sjweaver/newclam.html

Und hier ein Beispiel für Jobsworth:
http://london-underground.blogspot.com/2005_05_01_london-und...
(nach Jobsworth suchen)

Have fun! ;-)


Claudia Krysztofiak
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks very much, Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren