Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: double registered letter

Deutsch translation: Brief als Einschreiben mit Rückschein



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:double registered letter
Deutsch Übersetzung:Brief als Einschreiben mit Rückschein
Eingetragen von:DilDizayn
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:20am Oct 5, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Bus/Financial - Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe / notifications
Englisch Begriff oder Satz: double registered letter
Aus einem Gesellschaftsvertrag (Notifications):

Where a notice is sent by post, service of the notice shall be deembed to be effected if contained in an envelope, duly addressed and duly stamped and posted by *double registered letter* [...]

Vielen Dank im Voraus!
Ines Lassnig
Österreich
Brief als Einschreiben mit Rückschein
Erklärung:
Looks like a Canadian thing, isn't it? If I'm not completely mistaken this would be the equivalent of "Brief als Einschreiben mit Rückschein" in Germany. But be careful if it's Austria or Switzerland, they may have different names for it.

Ausgewählte Antwort von:

DilDizayn
Türkei
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +2Brief als Einschreiben mit Rückschein
DilDizayn


  


Antworten

18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
Brief als Einschreiben mit Rückschein

Erklärung:
Looks like a Canadian thing, isn't it? If I'm not completely mistaken this would be the equivalent of "Brief als Einschreiben mit Rückschein" in Germany. But be careful if it's Austria or Switzerland, they may have different names for it.




    Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Einschreiben_(Post)
DilDizayn
Türkei
Muttersprache: Englisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar EdithK: war auch meine erste Idee, habe aber ziemliche Zweifel, nachdem ich mir mal die Anzahl der Hits auf google für beide Ausdrücke angesehen habe.
6 Min.

Zustimmung Maria Knaier
1 Stunde

Zustimmung Cathrin Cordes
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren