Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: stem cell precursor

Deutsch translation: Vorläuferzelle



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:stem cell precursor
Deutsch Übersetzung:Vorläuferzelle
Eingetragen von:Ingo Dierkschnieder
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:25pm May 25, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Medical - Genetik / cell structure
Englisch Begriff oder Satz: stem cell precursor
Aus einem Patent zur Beurteilung der Lebensfähigkeit einer Zelle:

"A method of assessing the viability of a cell wherin said cell is a gamete, an embryo, a karyoplast, a putative stem cell population, a *stem cell precursor* population or a stem cell population, said method comprising incubating the cell in a culture medium including a plurality of amino acids and determining the change in concentration in the medium of at least one amino acid."

Mein Vorgänger an diesem Job hat "stem cell precursor" als Vorläuferzelle übersetzt. Das kommt mir jedenfalls zweifelhaft vor, da dann von einer Vorläuferzellenpopulation und einer Stammzellenpopulation die Rede ist, was ein und dasselbe ist. Meine Frage ist nun: Kann es sich tatsächlich um einen Vorläufer von Stammzellen handeln oder haben die Verfasser dort "doppelt gemoppelt"?

Vielen Dank im Voraus.
Ingo Dierkschnieder
Vereinigtes Königreich
Vorläuferzelle
Erklärung:
So ganz scharf ist der Begriff "Stammzelle" wohl nicht definiert - von den totipotenten Zellen (die jedes beliebige Gewebe bilden können) bis zu den pluripotenten Zellen (die mehr oder weniger viele, aber nicht mehr alle Gewebe bilden können), wird alles als "Stammzellen" bezeichnet, und im Englischen wohl darüber hinaus manchmal auch noch diejenigen Zellen, die schon ziemlich eng festgelegt sind (z.B. auf Blutbildung).
In deinem Text würde ich "stem cells"/"Stammzellen" als nicht bis wenig festgelegte Zellen und "stem cell precursor cells"/"Vorläuferzellen" als schon eher auf eine bestimmte Entwicklung festgelegte Zellen verstehen. Aber wie gesagt: ganz scharf sind die Begriffe m.W. nicht definiert/getrennt.
Ausgewählte Antwort von:

Anne Schulz
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank, ich belasse die Übersetzung dann als Vorläuferzelle. Dank auch an mareug und Alban.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +1VorläuferzelleAnne Schulz
4Stammzellvorläufer
mareug


  

Antworten

14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Stammzellvorläufer

Erklärung:
die Stammzellvorläufer-Zellen, precursor cells sind immer die Vorlaufer Zellen aus denen sich dann die reifen Zellen entwickeln

mareug
Deutschland
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Vorläuferzelle

Erklärung:
So ganz scharf ist der Begriff "Stammzelle" wohl nicht definiert - von den totipotenten Zellen (die jedes beliebige Gewebe bilden können) bis zu den pluripotenten Zellen (die mehr oder weniger viele, aber nicht mehr alle Gewebe bilden können), wird alles als "Stammzellen" bezeichnet, und im Englischen wohl darüber hinaus manchmal auch noch diejenigen Zellen, die schon ziemlich eng festgelegt sind (z.B. auf Blutbildung).
In deinem Text würde ich "stem cells"/"Stammzellen" als nicht bis wenig festgelegte Zellen und "stem cell precursor cells"/"Vorläuferzellen" als schon eher auf eine bestimmte Entwicklung festgelegte Zellen verstehen. Aber wie gesagt: ganz scharf sind die Begriffe m.W. nicht definiert/getrennt.

Anne Schulz
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Vielen Dank, ich belasse die Übersetzung dann als Vorläuferzelle. Dank auch an mareug und Alban.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Alban Fenle: http://www.news.wisc.edu/packages/stemcells/retro.html
1 Tag1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren