Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: incorporated

Deutsch translation: als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:incorporated community/ town
Deutsch Übersetzung:als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde
Eingetragen von:Carolin Haase
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:26am Apr 16, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Geografie / Erschließung Kanadas
Englisch Begriff oder Satz: incorporated
Smithers was founded in 1913 when it became the local headquarters of the Grand Trunk Pacific Railroad. It also became the first village in B.C. to be incorporated in 1921.

Heisst das, dass der Ort dann seinen offiziellen namen bekam?
Wer kann mir weiterhelfen?
Vielen Dank im Voraus!
Carolin Haase
Deutschland
als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde
Erklärung:
"eine als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde" lt. Collins German Dictionary

Ich denke, dass könnte hier gemient sein.
Ausgewählte Antwort von:

Babette Schrooten
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke an alle!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +5als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde
Babette Schrooten
4 +1eingemeindet
Arianna Tremayne
3offiziell (als Dorf) anerkannt
Gabriele Beckmann
2amtlich eingetragen
Nadine Kahn


  


Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
eingemeindet

Erklärung:
Ein Ort wird eingemeindet - sozusagen in die Gemeinde eingetragen.

Leo-Referenz nachstehend.


    Quelle: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Arianna Tremayne
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Andrea Melletat
0 Min.

Neutraler Kommentar xxxFrancis Lee: Das wäre "incorporated INTO" eine bereits bestehende Stadt/Gemeinde, was hier nicht der Fall ist.
37 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +5
als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde

Erklärung:
"eine als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde" lt. Collins German Dictionary

Ich denke, dass könnte hier gemient sein.


Babette Schrooten
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke an alle!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Katja Schoone: denke auch eher in die Richtung. Der erst eingetragene/anerkannte Gemeinde
3 Min.

Zustimmung Craig Meulen
13 Min.

Zustimmung xxxFrancis Lee
13 Min.

Zustimmung Anja Heinen-Klebes
13 Min.

Zustimmung Ingeborg Gowans
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
offiziell (als Dorf) anerkannt

Erklärung:
Einige Hinweise:
To be incorporated as a village, a territory (i.e., given area) must have at least 500 inhabitants and be no more than 5 square miles (13 km²) in area (though there are exceptions to the area rule, such as if an entire town wishes to incorporate as a village). The process of incorporation begins with a petition by either 20% of residents or owners of 50% of assessed real property. It is then voted upon by those living in the territory. Currently, some villages have less than a 500 person population due to loss of inhabitants. (Dies gilt für New York)

Wichtig scheint mir, hier das Wort "Dorf" zu verwenden (nicht Stadt), da Smithers erst 1967 Stadt wurde:
In 1921, Smithers became the first incorporated village in British Columbia. In 1967, Smithers was incorporated as a town.
auf Französisch liest sich das so:
En 1921, Smithers devient le premier village constitué de la Colombie-Britannique et obtient le statut de ville en 1967.





    Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Administrative_divisions_of_New...
    Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Smithers,_British_Columbia
Gabriele Beckmann
Frankreich
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)


22 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
amtlich eingetragen

Erklärung:
Vielleicht auch "amtlich eingetragenes und selbstverwaltetes Dorf".

Gebietskörperschaft finde ich persönlich in diesem Zusammenhang zu stark.
Die Provinzen agierten weitestgehend selbstständig (von damals Großbritannien).

Nadine Kahn
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren