Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: 3rd Shift Stock associate

Deutsch translation: Regalauffüller in Nachtschicht



SDL TRADOS Freelance




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:3rd Shift Stock associate
Deutsch Übersetzung:Regalauffüller in Nachtschicht
Eingetragen von:Joerg A.
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:15am Mar 13, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Bus/Financial - Personalwesen
Englisch Begriff oder Satz: 3rd Shift Stock associate
Hallo,

ich habe gerade ein Empfehlungsschreiben eines US-Kaufhauses vor mir liegen und finde einfach keine ansprechende Übersetzung für die o. g. Stellenbezeichnung.

Der ganze Satz lautet:
Mister X began as a *3rd Shift Stock associate*, where he was responsible for stocking Shelves and building features of Merchandise.
Kein weiterer Kontext diesbezüglich.

Hoffe, jemand hat da eine Idee,
TIA, Jörg
Joerg A.
Deutschland
Regalauffüller in Nachtschicht
Erklärung:
"associate" ist nur dazu da, um dem Job "Wichtigkeit" zu verleihen. Glaube nicht, dass man das im Deutschen so rüberbringen kann.
Ausgewählte Antwort von:

Brie Vernier
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke sehr!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (DEUTSCH)
3 +4Regalauffüller in Nachtschicht
Brie Vernier


  

Antworten

45 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
3rd shift stock associate Regalauffüller in Nachtschicht

Erklärung:
"associate" ist nur dazu da, um dem Job "Wichtigkeit" zu verleihen. Glaube nicht, dass man das im Deutschen so rüberbringen kann.

Brie Vernier
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke sehr!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung jccantrell: Yeah, this explains it. he started at the bottom, working when the store was usually closed.
2 Stunden
  -> Thanks, JC

Zustimmung Ingeborg Gowans: I agree: often menial jobs get "dressed up" by adding associate and other eu[phemist terms to hide the basic job it is
3 Stunden
  -> Thanks, Ingeborg

Zustimmung Lolitta Ivonne Grigore Rück
3 Stunden
  -> Thanks, Lolitta

Zustimmung Teresa Reinhardt: 'associate' is Walmartese
4 Stunden
  -> Also, but not exclusively. Thanks, Teresa.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren